Глава 258–258: Принесение тебя в жертву Небесам

Глава 258: Принесение тебя в жертву Небесам

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Сердце Цитяня Юя наполнилось смущением и раздражением, когда он проклял предков Гу Цинлуаня до восемнадцатого поколения.

Внезапно на него напал звуковой клинок Цинь.

Движения Цитяня Юя были вялыми, он не смог уклониться от удара и был отброшен.

Гу Цинлуань забрал Цинь Небесного Сердца, грациозно спустившись с крыши, как быстрая ласточка.

«Мать!» Фэн Юаньси бросился к ней, его маленькое личико покраснело, а яркие глаза сверкали от волнения.

Ледяное выражение лица Гу Цинлуаня мгновенно сменилось теплой улыбкой. Она раскрыла руки и обняла сына.

«Юаньси, с тобой все в порядке? Вы ранены?»

Фэн Юаньси покачал головой: «Нет, благодаря своевременному прибытию матери. Мама, ты потрясающая!»

Он смотрел на нее с восхищением, его глаза блестели.

Гу Цинлуань подавил смех. «Юаньси тоже потрясающий!»

Мать и сын хвалили друг друга, оставляя Фэн Тяньланя в стороне.

Фэн Тяньлань не чувствовал себя обделенным. Он посмотрел на мать и сына, обнимающих друг друга, и впервые такая сцена ему не понравилась.

«Сначала ты встанешь рядом со своим отцом, и позволишь матери отомстить за тебя!»

После краткого момента нежности Гу Цинлуань вытащила Фэн Юаньси из своих объятий.

Фэн Юаньси покинул ее ароматные объятия, в его глазах читалось нежелание. Он послушно кивнул.

Гу Цинлуань взлетел в воздух и приземлился рядом с Цитянь Юем. Она схватила его за одежду сзади, затем развернулась и полетела обратно. n—O𝑽𝑬𝓛𝚋1n

Хлопать!

Она швырнула Цитяня Юя на землю, словно мешок с песком.

Цитянь Юй застонал, холодный пот стекал по его лбу.

«ГУ Цинлуань, что… что ты планируешь делать?»

Схватившись за поврежденное бедро, он изо всех сил пытался отойти назад.

Губы Гу Цинлуань дернулись в полуулыбке, когда она сказала с оттенком насмешки: «Вы только что думали использовать моего сына в качестве жертвы? Что ж, тогда я буду использовать тебя как подношение небесам!»

«Вы смеете! Я уважаемый Пятый Принц! Разве ты не понимаешь, что убийство принца равносильно уничтожению целого рода?» Сердце Цитяня Юя дрожало от сильнейшего страха, и он поспешно пригрозил, его голос был полон паники.

Гу Цинлуань небрежно подцепила пальцем прядь волос, упавшую ей на грудь, и в ее смехе был намек на беззаботность. «Ты считаешь меня дураком? Откуда вообще взялось такое обвинение в нынешнем суде?»

Глаза Цитяня Юя тревожно бегали по сторонам, пытаясь найти шанс сбежать.

Внезапно его взгляд застыл, и он недоверчиво посмотрел на Фэн Тяньланя и Фэн Юаньси неподалеку.

«Мистер. Лан? Как ты здесь оказался? И этот ребенок… разве он не Гу Сяонань?»

Хотя Цитянь Юй не был уверен в личности Фэн Тяньланя, он знал, что у другой стороны было значительное прошлое. Даже его отец проявлял к нему уважение. Такого человека он не мог позволить себе обидеть.

А мальчик, стоящий рядом с Фэн Тяньланем… очевидно, он был сыном господина Ланя! Если он не ошибся, одежда маленького мальчика безошибочно принадлежала Гу Сяонаню.

Может быть, он с самого начала поймал не того человека?

Цитянь Юй испытывал смесь шока и гнева.

Он понял, что не только оскорбил Гу Цинлуаня; он также оскорбил замечательного господина Ланя!

Вспомнив о многочисленных людях из его особняка, окружавших мальчика ранее, и о том, как Ян Старый Призрак даже использовал Знамя кражи души, чтобы попытаться захватить душу ребенка, он неудержимо задрожал.

Как такое могло случиться!

Черт возьми, это же вина его подчиненных, что не уточнили личность и по неосторожности привели кого-то в особняк!

Его разум метался, и мысли Цитяня Юя быстро пробежались по многочисленным потенциальным сценариям.

Он понимал, что Гу Цинлуань безжалостна, и вряд ли она сейчас проявит милосердие. Если он хотел получить шанс выжить, ему оставалось только умолять мистера Лана.

За долю секунды Цитянь Юй принял решение. Он встал и поклонился Фэн Тяньланю: «Мистер. Лань, я пятый принц Королевства Чэнъюань, Цитянь Юй! Это все недоразумение; У меня не было намерения причинить вред вашему сыну. Это была ошибка моих подчиненных, которые ошибочно захватили вашего сына. Пожалуйста, господин Лань, пощадите меня на этот раз ради Королевства Чэнъюань и достоинства моего отца…»