Глава 341–341: Гу Цинлуань, как ты смеешь!

Глава 341: Гу Цинлуань, как ты смеешь!

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Герцог Динбэй и Лю Мяову бросились к супруге Шу, нервно помогая ей подняться.

Убедившись, что супруга Шу жива, отец и сын вздохнули с облегчением. Затем они столкнулись с Гу Цинлуанем: «Гу Цинлуань! Как ты смеешь ранить супругу Шу!»

Цитянь Ю прибыл со своими людьми в то же время.

Увидев супругу Шу без сознания и двух маленьких мальчиков в углу с закрытыми глазами, он почувствовал приступ головной боли.

Детей действительно похитила супруга Шу.

С этими двумя детьми все было в порядке?

Он шагнул вперед, чтобы проверить их состояние, но Гу Цинлуань остановил его.

Цитянь Вы обеспокоенно спросили: «Мисс Гу, с детьми все в порядке? Императорский врач уже в пути и скоро прибудет. Пожалуйста, не волнуйтесь».

Эти двое детей абсолютно не могли умереть.

Если бы они умерли, не только супруга Шу, но и резиденция герцога Динбэя оказались бы в руинах.

Нет, даже их королевство Чэнъюань может постичь катастрофическая судьба.

Поэтому он молча молился о том, чтобы они просто потеряли сознание.

«Как они могли быть в порядке?» Гу Цинлуань усмехнулась, ее глаза наполнились леденящим холодом. n)-𝔬-.𝗏).𝔢—𝓵))𝑩—I)(n

Увидев, как Гу Цинлуань источает ледяную ауру, Цитянь Ю не мог не вздрогнуть, почувствовав зловещее предчувствие. — Что… что с ними случилось?

Поддерживая дистанцию ​​около трех футов, он внимательно осмотрел двоих детей, но не обнаружил у них никаких травм.

Гу Цинлуань не ответил ему и направился прямо к супруге Шу.

«Что вы планируете?» Герцог Динбэй и его сын защищали супругу Шу, один держал ее на руках, а другой протягивал руки, чтобы преградить путь.

Гу Цинлуань скомандовал: «Отойди!»

Ее взгляд был ледяным.

Лю Мяову вздрогнул, но стиснул зубы, стоя на своем. «ГУ Цинлуань, не заходи слишком далеко! Моя сестра — супруга Шу. Как ты посмел ее обидеть? Ты ранил ее и теперь хочешь ее убить?»

Гу Цинлуань, ничего не выражая, высвободил волну тайной силы, не заботясь о своих словах.

Лю Мяову, глубоко обеспокоенный своим отцом и сестрой, которые стояли за ним, стоял на своем и призвал свое мистическое оружие, Багровый Железный Клинок.

Он громко закричал, заставив Багровый Железный Клинок ярко засветиться и образовать перед ним щит.

Бум!

Подавляющая тайная сила разбила Багровый Железный Клинок на куски.

Тайная сила продолжила свое наступление, ударив Лю Мяову в грудь, заставив его тело бесконтрольно полететь.

«Ууэр!» Глаза герцога Динбэя чуть не взорвались от ярости.

Супруг Шу, проснувшийся среди суматохи, стал свидетелем этой сцены и крикнул бледным голосом: «Большой Брат!»

Лю Мяову тяжело столкнулся со столбом, извергая кровь. Затем он упал, ненадолго дернулся и замер, оставив всех неуверенными в том, жив он или мертв.

«ГУ Цинлуань, как ты смеешь!» Герцог Динбэй смотрел покрасневшими глазами, словно собирался сожрать Гу Цинлуаня заживо.

Гу Цинлуань бросила на него мимолетный взгляд, ее глаза были холодными и более пугающими, чем его взгляд.

Герцог Динбэй на мгновение заставил замолчать ее подавляющее присутствие и потерял дар речи.

Гу Цинлуань перевела взгляд на супругу Шу и спросила: «Где Янь Лаогуй?»

Встретив ее взгляд, необъяснимый страх распространился по сердцу супруги Шу.

Тело супруги Шу задрожало, и она, заикаясь, пробормотала: «Я… я не знаю…»

Гу Цинлуань быстро подошел к ней и поднял ее.

Герцог Динбэй попытался вмешаться, но Гу Цинлуань оттолкнул его ладонью.

«Отпусти меня, негодяй! Отпусти меня!» Супруга Шу закричала, пытаясь освободиться.

Гу Цинлуань отшвырнул ее возле гроба и предупредил: «Если ты не заговоришь, я позабочусь о том, чтобы он был полностью уничтожен! Тебе даже не удастся сохранить его кости!»

Услышав это, супруга Шу взорвалась от ярости. «Как ты смеешь!»

Гу Цинлуань усмехнулась, подняв руку, и в ее ладони вспыхнуло малиновое пламя..