Глава 482–482: Каждый ведет себя послушно, как перепел.

Глава 482: Каждый ведет себя послушно, как перепел

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

За пределами резиденции Джун было море людей.

Помимо нищих и обедневших семей, нуждающихся в помощи, присутствовало также много зажиточных людей.

Конечно, они пришли исключительно ради зрелища. На С00v€l—ß1n состоялся премьерный выпуск этой главы.

На данный момент бесплатные медицинские консультации и раздача отвара официально еще не начались.

Все возбужденно перешептывались.

«Принцесса-хранительница действительно оправдывает свою репутацию. Ранее она разгромила армию Динбэй и защитила наш город Тяньцзин. Теперь она думает даже о простых людях в городе. Она действительно предана делу благополучия людей».

«Это верно. Такой добрый человек, как Принцесса-Хранитель, — действительно редкое зрелище. Если кто-то посмеет говорить о ней плохо, я этого не потерплю!»

«Я с тобой. Принцесса-хранитель — наш ангел-хранитель, настоящий бодхисаттва, заботящийся о простых людях. У любого, кто порочит ее, черное сердце!»

«Ой, смотри, ворота открываются!»

Толпа тут же замолчала и все обратили внимание на ворота. Многие из тех, кто не мог ясно видеть, попытались продвинуться вперед, вызвав кратковременное волнение.

Увидев хаос снаружи, Су Ли подумал про себя, что его госпожа все предусмотрела. Он поспешно сказал: «Все, пожалуйста, не давите. Милдей сказал, что если вы действительно в этом нуждаетесь, на этот раз вы можете получить бесплатные медицинские консультации или отвар в особняке Цзюнь. Пожалуйста, выстроитесь в правильную очередь, и если кто-то нарушит порядок, он будет немедленно удален!»

Два ряда крепких мужчин вышли и встали по обе стороны от Су Ле, образуя защитный барьер.

Увидев этих сильных мужчин, все не могли не почувствовать тревогу.

В сочетании с репутацией Гу Цинлуаня толпа была напугана и быстро выстроилась в очередь.

Однако были некоторые нарушители спокойствия, которые не собирались слушать, и их действия выделялись.

Су Ли не тратил зря слов; он махнул рукой, и сразу же к нарушителям спокойствия бросились двое здоровенных мужчин.

Другие люди быстро продвинулись, пропуская охранников резиденции Цзюнь.

«Что ты делаешь?»

Человек, пойманный двумя мужчинами, тревожно крикнул.

Двое мужчин не сказали ни слова. Они вывернули ему руку и утащили.

«Отпустите моего молодого господина!»

Еще двое мужчин бросились на место происшествия, когда увидели беду, и их схватили здоровяки. Одним движением рук боль заставила нарушителей спокойствия вскрикнуть.

Крепкие мужчины просто утащили их.

Увидев, как молодого господина и его слуг уносят, как маленьких цыплят, сцена на мгновение погрузилась в тишину.

«Не бойтесь, все. Если вы выстроитесь правильно и не создадите проблем, вас не утащат», — с улыбкой успокоил Су Ли напуганную толпу.

Толпа не смела причинять больше беспокойства.

Быть публично увезенным таким образом было бы полной потерей достоинства, не так ли?

Более того, вызвать здесь беспокойство было все равно, что бросить вызов Принцессе-Хранителю. Было ли у них желание умереть или они находили жизнь слишком скучной и хотели пошутить над собой?

Даже те, кто изначально был склонен к неуправляемости, не осмелились спровоцировать больше неприятностей. Каждый из них вел себя послушно, как перепелка.

Видя, что метод использования примера для сдерживания других был эффективным, Су Ли выразила удовлетворение.

Затем Тан Шиджун приказал слугам из резиденции Цзюнь принести столы, стулья и другие предметы, которые понадобятся сегодня, и расставить их у входа.

Они разделили территорию на два киоска. С одной стороны рядом со столами и стульями поставили небольшую перегородку, а с другой стороны, помимо столов и стульев, разместили множество мисок и палочек для еды.

Некоторые из тех, кто пришел просто посмотреть это зрелище, не могли не спросить: «Когда выйдет Принцесса-Хранитель?»

На данный момент они не знали, что инициатором этой благотворительной акции был сын Гу Цинлуань. Они думали, что это она сделала.

В этот момент кто-то острым взглядом заметил фигуры одного взрослого и двух детей, приближающихся из-за ворот, и взволнованно крикнул: «Принцесса-хранительница здесь!»

Все сосредоточили свои взгляды, и волнение возросло.

«Это действительно Принцесса-Хранительница!»

Некоторые люди не могли не хотеть двигаться вперед, но они помнили сцену, где охранники резиденции Цзюнь ранее утаскивали непослушных. Итак, они сдержались, но эмоции остались на высоте.

Когда они увидели Гу Цинлуань, выходящую из ворот, все хорошо ее видели и заметили, что с каждой стороны ее сопровождали по одному ребенку.

Двое детей были одеты в черно-белые парчовые одежды, изысканные и очаровательные. Их живые глаза были большими и круглыми, способными растопить любое сердце.

Таким образом, хотя толпа изначально пришла за Гу Цинлуанем, они все еще были очарованы двумя детьми и не могли не отвлечь на них часть своего внимания.

«Всё, разве у Принцессы-Хранительницы не был только один сын? Кто из них ее сын? А кто другой?»