Глава 138

Глава 138 » ярость вдовы «(1)”

“Ребенок.- Старая королева печально смотрит на это упрямое личико. — скажи бабушке, от какого ты консорта?”

Ошеломленный поначалу этим вопросом, наньгун Чжун в конце концов расслабился, почувствовав, что старуха не собирается причинять ему вреда и действительно беспокоится о себе. — Моя мать-Дворцовая служанка, она уже умерла.”

“Тогда кто же нанес тебе эти увечья?”

Как только старая королева думала о том, что кто-то может так жестоко поступить с маленьким ребенком, ее сердце начинало кипеть от ярости.

Когда Нангон Чжун услышал это, он подсознательно посмотрел на этого маленького хулигана и его сообщников: “некоторые из них были сделаны другими принцами и принцессами там, а некоторые были сделаны по приказу королевы. Потом, когда некоторые из евнухов и служанок были несчастны, они часто приходили и обижали меня, потому что я была совсем одна…”

— Сяо Мэй. Лицо старой бабушки мгновенно потемнело, голос стал строгим и повелительным: “пойди и хорошенько расследуй это дело. Я хочу знать всех, кто замешан в этом деле: слуг, членов королевской семьи, всех до единого. Я хочу, чтобы их всех притащили сюда на моих глазах!”

Несмотря ни на что, этот маленький ребенок все еще был прямым потомком королевского дома. Хотя она сама была виновна в том, что закрывала глаза на различные жестокие вещи, происходящие в гареме, но теперь, когда она знает, она не может позволить этому продолжаться. Более того, как можно позволить простым евнухам и служанкам запугивать принца!

— Да, Ваша Светлость. Старая Дворцовая служанка почтительно поклонилась, принимая заказ.

Как только ее доверенная подчиненная ушла, вдова быстро перевела взгляд на маленького хулигана.

“Я думал, что самое большее, на что ты способен, — это быть неразумным и непослушным, но ударить собственного дядю? Кронпринцесса, ты действительно научила там хорошего сына!”

Побледнев, Бай ру поспешно опустила сына на землю рядом с собой: “Ваша Светлость, должно быть, произошло недоразумение. Мой сын может быть немного провокационным во рту, но он никогда не сделает что-то вроде удара другого человека.”

“Значит, ты хочешь сказать, что этот ребенок лжет?- Судя по острому языку старой королевы, очень велика вероятность того, что она прорвется сюда сегодня.

Зная, что ее собственные слова бесполезны, Бай Руо пытается использовать своего сына, чтобы помочь найти какое-то оправдание. Однако ее план полностью провалился после того, как она впервые дернула мальчика за рукав.

Резко поднявшись с пола, маленький хулиган упирается кулаками в поясницу и высокомерно орет: “Я не ошибся! Он всего лишь коротышка, рожденный Дворцовой служанкой, рабыней! Так почему же я не могу победить его, как все остальные? Я никогда не узнаю такого дядю!”

“Son!- Бай Руо уже была напугана до смерти. К тому времени, как ей удалось опустить сына на пол, ее лоб покрылся испариной.

— Пожалуйста, смилуйтесь, Ваша Светлость. Подталкивая сына и саму себя в поклоне, женщина отчаянно умоляла: «я знаю, что была здесь неосторожна и недостаточно воспитала его, пожалуйста, простите его на этот раз.”

“Значит, ты тоже знаешь, что значит быть плохим педагогом?- Нахмурившись от презрения, старая королева тут совсем не сдержалась. — Посмотри вон на того Ксиачена. Он всего лишь пятилетний ребенок, как и ваш сын,но его поведение и поведение-это небеса. Почему такая огромная разница?”

Дрожащее лицо Бай Руо стало еще уродливее, потому что сын всегда был ее гордостью.

Если эта старая окаменелость говорит, что ее сын был ниже сына Бай Яня, как это может быть?

— Сынок, поторопись и извинись. Проглотив обиду, несмотря на свое нежелание сделать это, ей ничего не оставалось, как опуститься ниже: “скажи своей прабабушке, что ты ошибаешься и в будущем никого не ударишь.”

“Я не буду извиняться! Недовольно поджав губы, маленький хулиган кричит: «этот дворец мой, все королевство мое, и весь этот мир в конце концов тоже будет моим! Я рожден под поклонением всех животных и зверей одинаково, так что я никому не поклонюсь! Это они должны извиниться передо мной за то, что я не была хорошей боксерской грушей. Ах ты, старая карга, если ты еще раз скажешь дурное слово о моей матери, то смотри, не выгоню ли я тебя из дворца, когда вырасту!”

— Ты … — дрожа от переполнявшей ее ярости, старая королева едва не упала навзничь, потеряв равновесие.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.