Глава 1987: «Выздоровление Ди Канга (1)»

Глава 1987 «Выздоровление Ди Канга (1)»

«Сячэнь». Бай Янь мог сказать, что это был ее драгоценный мальчик за пределами двора с одного взгляда.

Прямо сейчас лицо маленького ребенка было чистым и красивым, только испорченным изодранной одеждой, которую он носил из-за отсутствия замены. Тем не менее, это не помешает стимбану звать.

«Мама…» Он теряет свое сердитое лицо и надевает самую ослепительную и сияющую улыбку, которая у него есть. Это его обычное поведение, когда он сталкивается с женщиной всей своей жизни.

Взгляд Ди Кана также обратился к упомянутому маленькому мальчику, но вместо счастливого воссоединения, которое должно было произойти между отцом и сыном, у короля демонов было только сомнительное выражение.

«Ся… Сячэнь… Бай Сячэнь?» Имя непроизвольно возникло в его голове, и это сменило первоначальное замешательство на ошеломленную мягкость.

«Мама, неужели отец сошел с ума? Почему он смотрит на меня такими глазами?» Такое поведение было чем-то, что никогда раньше не показывалось парню от его старика, из-за этого Бай Сячэнь дернулся назад и посмотрел на Бай Яня за помощью.

— Ты мой сын, не так ли? Ди Канг, казалось, забыл о войне, происходящей вокруг него, и медленно пошел к мальчику.

Бай Сячэнь еще больше смутился: «Мама, ну совсем поглупела! Он даже не знает, кто я!»

Бай Янь поджала губы и ничего не сказала, держась за таблетку, чтобы опередить мужа.

«Я закончил совершенствовать лекарство. Возьми это. Это залечит твои раны». Ее слова трепетали в ухе короля демонов, заставляя мужчину плавно растаять.

«Хорошо.» Ди Канг улыбается и радостно протягивает руку, чтобы взять таблетку из руки жены.

Это было нехорошо, совсем нехорошо для Уиллоу. Монарх судорожно бросился вперед, торопясь: «Не принимайте таблетки!»

Из-за нервозности того, что должно произойти, ее голос был дрожащим и неустойчивым. Ничего не поделаешь. С самого начала женщине было чрезвычайно трудно причинить вред королю демонов. Если Ди Кан восстановит свою силу, у нее не будет шансов, если он будет настороже.

Мо Синь Янь не реагировала так, как ее шифу, несмотря на то, что ее сдерживали. Ее взгляд был прикован к стимбану и его лицу, которое она тут же сравнила с мужчиной. Именно тогда волна холодного мороза пронеслась от ее ног и в сердце дамы.

Этот мужчина… женат и имеет детей?

А сын уже такой большой?

Сердце Мо Синь Яня содрогнулось от иронии, которую она навлекла на себя. Но эта эмоция вскоре превратилась в горькую ярость, которая хотела задушить все ее существование.

Если это то, что значит любить кого-то, то я… никогда не хочу влюбляться в первую очередь!

Тогда мне не было бы так больно.

Бум!

В тот момент, когда Уиллоу бросилась к Ди Кангу, человек, который первоначально повернулся к ней спиной, развернулся и выпустил дикую бурю. Их силы яростно столкнулись в воздухе, отбрасывая все вокруг себя, как ошмётки по ветру.