Глава 262

Глава 262 » Если Вы Больны, То Поторопитесь И Сходите Взглянуть На Него (4)”

— Зол?- Бай Ян буквально рассмеялся. Это был леденящий до костей смех, который заставил Ди Сяо Ван вздрогнуть, как будто ее существование сокращалось с каждой секундой. Затем, без всякого предчувствия, Бай Ян резко выстрелил кувырком, чтобы отправить молодую грязную девчонку в полет!

“Ты видишь это? Лишние слова не нужны для общения с такими людьми. Если вы в конечном итоге убьете их, то можете прийти и найти меня, я разберусь с последствиями!”

Ди Сяо Ван буквально оцепенел от шока. Не в силах долго прийти в себя, ее прекрасные глаза могли только таращиться на своего кумира, как пораженный звездой веер.

Она уже привыкла видеть, насколько безжалостным может быть ее брат, но видеть, как хладнокровно ее невестка справлялась с врагом, слова больше не могут описать волнение и эмоции, бегущие по ее венам. Ее сердце хотело взорваться от того, как тяжело оно билось.

— Ты … — бедная девочка хотела закричать снова, после того как поднялась с земли. Однако ее остановила горничная, которая что-то настойчиво нашептывала ей на ухо.

— Мисс, она хозяйка цветочного борделя и жена лорда Кана. Если вы сделаете что-нибудь такое, что оскорбит ее, и ваш отец, канцлер, узнает об этом, он, конечно, очень расстроится.”

Задыхаясь от собственного разочарования, молодая женщина не знала, куда еще выплеснуть свой гнев. Повернувшись к служанке, она с жаром воскликнула: «кто тебе сказал быть такой любопытной!”

Несмотря на такое отношение, девушка больше не осмеливалась поднимать шум из-за того, что служанка попала в яблочко. Она боится, что отец побьет ее, как только она вернется домой.

……

— Сестра, я просто знал, что ты придешь, — раздался сзади другой голос, от которого по телу адресата побежали мурашки.

Не получив ответа, как она хотела, Бай Жо переводит разговор в другое русло, опуская глаза и качая головой, как будто она разочарована своей сестрой: “по правде говоря, ты вообще не должна была приходить. Ваш сын будет только лишним, чтобы поддержать моего сына Лина.”

Ну вот и все. Приподняв бровь от такого заявления, Бай Ян не собиралась принимать его лежа: «это так? Насколько я слышал, ваш сын чуть не погиб, когда пытался приручить волка. Так ты намекаешь, что теперь он способен приручить волка и ищет новый вызов, укрощая демонического зверя?”

Пораженный насмешкой, Бай Руо встревожился в ее голосе: «демоническое чудовище? Что вы хотите этим сказать?”

Даже если она проигнорировала странное замечание о приручении демонического зверя, Бай Руо не может просто игнорировать тот факт, что ее сестра знала об этом событии. Она позаботилась о том, чтобы те, кто был вовлечен в это дело, запечатали свои губы.

“Что я имею в виду? Почему бы тебе не догадаться? Пожав плечами, Бай Ян отворачивается, не оглядываясь на глупую женщину.

Бай Руо никак не мог проигнорировать это, услышав что-то настолько странное. Как раз в тот момент, когда она была готова снова встретиться лицом к лицу со своей сестрой, ее сын Наньгун Линь уже спрыгнул с седана, чтобы предстать перед своим коллегой Бай Сячэнем.

Задрав жирное маслянистое лицо, хулиган гордо заявляет: «Бай Сячэнь, моя мать уже сказала это. Ты здесь только для того, чтобы быть лишним для меня. Знай, что однажды я стану повелителем животных в этом мире, так что ты должен повиноваться мне! Отныне, когда бы ты ни увидел меня, ты должен встать на колени, слышишь меня?!”

Раздраженный такой грубостью, Бай Сячэнь сказал в ответ только одно: «моя мать сказала мне, что я не должен слишком близко подходить к слабоумным, иначе я тоже могу заразиться.”

— Слабоумный?- Наньгун Линь был так смущен этим заявлением, что ему пришлось оглядеться в поисках упомянутого имбецила. “Где этот идиот? Это я с тобой разговариваю, ты слушаешь или как?”

Вздыхая над идиотизмом своего врага, маленький паровой Колобок мог только сокрушаться о жестокости этого мира, качая головой: «Если вы больны, то лучше всего вам проверить это раньше, иначе ваш мозг действительно будет испорчен в будущем.”

Каким бы тупым ни был Наньгун Линь, он ни за что не пропустит этого, когда все так прямолинейно. Готовый ударить врага своим маленьким толстым кулачком, его мать Бай Руо остановила его, оттащив мальчика назад.

— Не будь импульсивным, сын мой, твоего отца сейчас нет рядом, чтобы защитить нас. Подожди, пока он вернется после разговора с твоим дедом, тогда мы сможем разобраться с этим отродьем.”

Оскорбленная нежеланием матери помочь, Наньгун Линь расплакалась: «почему я должна бояться этого ублюдка? Я владыка этого мира и животных, которые живут в нем. Мама…”

“Хорошо себя вести. Просто подожди, ладно? Как только вы станете прямым учеником секты демонических зверей, тогда никто не сможет сравниться с вами. В это время вы можете иметь дело с кем угодно, как вам заблагорассудится.”

В то время как Бай Руо продолжает утешать своего сына, чтобы уберечь его от неприятностей, этот проблеск лукавства не может быть скрыт от ее глаз. Совершенно очевидно, что она никому не позволит разрушить будущее своего сына.

[]

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.