Автор: Filthy МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
Завеса тьмы опустилась, и ночь поглотила свет.
Окружающие уличные фонари, казалось, соперничали друг с другом, освещая всю улицу ослепительным блеском.
Летней ночью чувствовался легкий намек на жару. В лицо дул легкий ветерок, прохладный и освежающий. Зашелестела листва, и уже не было так одиноко, как зимой и осенью. Люди не могли не вздыхать о превратностях жизни в мире.
Танцевальные павильоны были ярко освещены, а мигающие неоновые огни отражали яркие огни ночи, создавая живую сцену.
Группы мужчин и женщин, одетых в кандалы, болтали и смеялись в шумном зале. В шумной толпе они стояли парами и улыбались.
Огромный банкетный зал сверкал золотом. Круглые столы и фарфор сияли золотом.
Над главным сиденьем висела огромная люстра, отчего все вокруг выглядело великолепно.
Лин Цзюэ села на свое место. Банкетный зал отеля был прозрачным, и она могла видеть сад снаружи. Многие мужчины и женщины ходили вокруг, болтали и смеялись.
2
После того, как Лин Чжэньшэн вошел с ней, он пошел поговорить с кем-то. Она сидела в оцепенении.
2
Она впервые присутствовала на таком банкете. Ей очень не нравился такой случай.
Она потянула за воротник и встала, чтобы выйти в сад снаружи.
Здесь было действительно душно.
2
В саду было много людей, и бассейн был полон людей. Она не могла найти место для ночлега.
Погуляв вокруг, она наконец нашла тихое место. Под большим деревом на заднем дворе отеля были поэтические качели. Лин Цзюэ сидела на качелях и качалась.
— Лорд Цзю, вам скучно?
2
«Мне не скучно». Ей было о чем подумать, чтобы не скучать.
2
Тан Юань выпрыгнул и присел на корточки на ее руке. Он серьезно сказал: «Лорд Цзюэ, сначала я помогу вам провести разведку. Подожди меня здесь. Будь хорошим и не бегай».
2
«…» Лин Цзюэ взглянула на него и обнаружила, что некий Тан Юань оставил ей только белую тень, прежде чем она исчезла из ее глаз.
2
Этот Гу, наверное, хотел что-нибудь съесть, так что разведки не было.
2
Лин Цзюэ усмехнулся. Она все равно останется одна.
Ей было интересно, как поживает Сяо Мин.
2
Денег, которые она ему дала, должно быть достаточно, чтобы этот парень мог их потратить. Вздох.
Внезапно она почувствовала, что кто-то приближается к ней. Этот человек крался вокруг, как будто хотел напасть на нее.
Лин Цзюэ притворился, что не знает. Она спрыгнула с качелей, когда этот человек набросился на нее.
«Ой!» Этот человек упал прямо на качели и снова покатился вниз.
2
Лин Цзюэ нахмурился. Кто этот ребенок? Забудь это. Пойдемте в банкетный зал и посмотрим.
2
— Ты, сопляк, как ты посмел бросить меня! Он встал. Он был ниже Лин Цзюэ, но был похож на маленького тирана. Когда он увидел, что Лин Цзюэ собирается уйти, он подбежал, чтобы остановить его. «Остановись прямо там!»
2
Лин Цзюэ нахмурился и оценил его. Он был мальчиком ее возраста. Он тоже был очень красив, но, возможно, у него что-то не так с головой.
«Ты тот сопляк Лин Цзюэ?!» Он положил руки на талию, и у него было сильное выражение лица.
2
«Ты такой маленький», — спокойно констатировал факт Лин Цзюэ.
2
«Ты…» Лу Илие был так зол, что чуть не взорвался. Затем он что-то подумал и посмотрел на него с холодной улыбкой. «Хоть я и ниже тебя ростом, но на экзамене по физкультуре получил высокие оценки. Я первый, а ты второй. Вы убеждены?»
2
«Лу Илие, этот маленький сопляк?» Лин Цзюэ дразнила Лу Илие, когда она увидела, что он довольно красив, у него две ямочки на щеках и он немного мил, когда говорит.
2
«Маленький брат?!» Лу Илие задрожала от гнева. Лин Цзюэ на самом деле назвал его маленьким паршивцем?!
2