Глава 255: Глава 255: Урок, который вы никогда не забудете до конца своей жизни
Автор: Filthy МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
Лин Цзюэ подошел к двери. Отец Ню Тинсюн и двое жителей деревни потеряли сознание и прислонились к стене.
Лин Цзюэ огляделся. Во дворе никого не было, но в доме было много людей. Два телохранителя перед ней встали на пути Лин Цзюэ. 2
«Свали!» Лин Цзюэ холодно сплюнул. 2
«Никому не позволено входить в это место». Высокий телохранитель опустил голову и посмотрел на Лин Цзюэ. «Малыш, иди поиграй в другом месте. Иначе ты закончишь, как этот ребенок». 2
Глаза Лин Цзюэ потемнели. Был ли это тот человек, который только что избил Ню Тинсюн?
Волна гнева поднялась в ее сердце. Она думала, что он тоже работает за деньги, но кто бы мог подумать, что он будет так запугивать кого-то.
«Малыш, иди поиграй в другом месте». Другой человек протянул руку и толкнул Лин Цзюэ. 2
Лин Цзюэ двинулась и сделала шаг вперед. Когда человек протянул руку, она схватила его за руку и с силой скрутила. С треском у него вывихнули сустав запястья, и телохранитель закричал от боли. 2
«Вы Brat!» Другой мужчина был удивлен, увидев, что рука его брата сломана. Затем он поднял железный прут в руке и в гневе замахнулся им на Лин Цзюэ. 2
Лин Цзюэ был очень быстрым. Когда он взмахнул железным прутом, ее тело вспыхнуло и притянуло мужчину со сломанной рукой туда, где она стояла. Железный стержень тут же врезался в голову человека со сломанной рукой, от чего повсюду брызнула кровь. 2
«Вы…» Когда мужчина потерял сознание, он указал на человека, который нокаутировал его, его лицо было полно недоверия. 2
— Брат, это не… Это не я! Он быстро отбросил железный прут в руке, паникуя. 2
Как только Лин Цзюэ собирался войти в дом, он внезапно снова бросился наверх. «Ты во всем виноват! Ты убил моего брата! 2
Он достал маленький нож из кармана и бросился к Лин Цзюэ. Лин Цзюэ слегка нахмурился и осторожно взял его за запястье. Мужчина испытывал сильную боль, и маленький нож моментально попал ей в руку. 2
«Б*звезда! Отпусти меня!» — сердито заревел он. Она легко держала его руку, и он не мог вырваться, как ни старался. 2
Лин Цзюэ поиграл с ним какое-то время и усмехнулся. — Ты действительно использовал нож? Тогда я позволю тебе почувствовать, каково это, когда тебя кто-то режет!» 2
Она быстро подняла руку и осторожно порезала ему правую руку. Вместе с рукавом она сделала длинный и глубокий разрез. Белая плоть была разрезана, и из плоти сочилась свежая кровь. Вскоре рубашка внутри окрасилась в красный цвет, и крики боли разнеслись по всему двору. Люди внутри были встревожены. 2
«Что ты делаешь?!» Четыре или пять человек выбежали из дома вместе с Ся Цинсуном, и все они с удивлением посмотрели на Лин Цзюэ. 2
В этот момент Ся Цинсон и другие телохранители были потрясены, увидев лежащих без сознания телохранителей на земле, особенно Ся Цинсон. Он сразу вспомнил плачевное состояние своего сына, которого Лин Цзюэ искалечил в больнице.
Именно потому, что он боялся Лин Цзюэ, он привел сюда так много людей. Было бы самоубийственно сражаться с ним в одиночку. Он быстро сделал два шага назад и закричал телохранителям: «Остановите его! Я заплачу тебе больше!» 2
К сожалению, он опоздал на один шаг. Лин Цзюэ увернулась от телохранителей, которые набросились на нее, как призрак.
Она поймала Ся Цинсуна, который собирался убежать, и ударила его ногой, как молния. Тощее тело Ся Цинсуна отлетело в сторону, и он упал на землю без зубов. Все его лицо соприкоснулось с каменным полом. Его кожа и плоть были разорваны, и потекла кровь. 2
Лин Цзюэ вывернула запястье, и нож выпал из ее руки. Он превратился в луч света и попал в бедро Ся Цинсуна. Он закричал от боли и посмотрел на нож в своей ноге. Он дрожал и кричал: «Лин Цзюэ! Я твой дядя! 2