Автор: Filthy МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
«Нет, эти люди верят в Бога. Все это для того, чтобы я не причинял неприятностей. Мне нравятся такие вещи, как нефрит, из-за которого они теряют свою духовную сущность. Вот почему многие люди используют этот метод, чтобы предотвратить это, — объяснил ей Тан Юань.
2
«Тогда, Тан Юань, ты думаешь, что в этом мире есть такое?» Лин Цзюэ прислонилась к дивану и посмотрела на Лин Чжэньшэна, который выбирал нефрит. Ее глаза слегка потускнели.
2
«Если вы в это верите, то вам не обязательно в это верить». Тан Юань прыгнула на лампу над ее головой и посмотрела на драгоценный камень. «Я не ожидал, что эти люди положат сюда настоящее сокровище. Тск-тск».
2
Он ахнул от удивления и подумал про себя, разве не было бы прекрасно, если бы эту штуку можно было переместить в его комнату?
2
Конечно, он мог только думать об этом.
Серьга для ушей в его комнате могла поместиться только сама по себе. Вздох.
«Сяо Цзюэ, я купил подарок». Лин Чжэньшэн подошел к Лин Цзюэ с подарком. «Пойдем.»
2
Лин Цзюэ встал. Тан Юань запрыгнул ей на плечо, и они вдвоем вышли.
«Сяо Цзюэ, ты голоден?»
2
— Я не голоден, — спокойно ответил Лин Цзюэ. «Пойдем. Мы возвращаемся.
2
«Хорошо.» Лин Чжэньшэн был слегка поражен и кивнул.
2
Они вдвоем вышли и сели в машину водителя, чтобы покинуть торговый центр.
Когда они добрались до дома, Лин Цзюэ почувствовала странный запах.
— Лорд Цзю, это цветок дурмана! Тан Юань присел на корточки у нее на плече с удивленным выражением лица.
2
Лин Цзюэ посмотрела на то место, где изначально стояла ваза. Вчера вечером она разбила вазу и положила в нее вот такие штуки.
— Ты сказал, что Му Сюэлин больше не хочет умирать. В глазах Лин Цзюэ мелькнула дымка. Цветок дурмана сковывает нервы людей. Это будет большой вред для людей с течением времени.
2
«Лорд Цзюэ, я не думаю, что это так просто».
2
«Она, наверное, пошлет этот цветок в мою комнату, ха-ха». Лин Цзюэ усмехнулась и вошла в дом.
2
«Сяо Цзюэ, ты вернулся». Му Сюэлин вышла из кухни и счастливо посмотрела на них двоих. «Замечательно. Я только что сварила суп.
2
«Господин Цзю, если я сейчас улыбнусь, не будет ли это слишком серьезно?» — с улыбкой спросил Тан Юань.
2
— Не нужно быть серьезным.
2
«Хахахаха! Лорд Джу, эта женщина действительно глупа или просто притворяется глупой? Она действительно хочет, чтобы ты умер. Либо мандала, либо суп. Хахаха».
2
«Кажется, она усвоила урок. На этот раз яд нужно положить только в мою миску, верно?
2
«Нет, Лорд Цзю, вы забыли? Яд, который вы подбросили, — это разновидность ядовитого женьшеня. Если его не сварить вместе с костями, он вообще не будет иметь никакого эффекта».
2
«Да, поэтому она приготовила для меня кастрюлю, пока у других есть еще одна кастрюля».
2
«…»
Тан Юань посмотрел на две кастрюли с супом на столе и потерял дар речи.
Насколько сильно эта женщина хотела смерти лорда Цзюэ?
«Сяо Цзюэ, этот цветок очень ароматный. Я только что поставил горшок в твоей комнате. У твоих братьев тоже есть.
2
Она выглядела счастливой, как любящая мать.
«Сюэ Лин, ты снова так себя ведешь. Разве я не говорил тебе не прикасаться к воде? Лин Чжэньшэн положил вещь в руке и подошел. Он держал ее за руку и смотрел на нее с любовью.
2
Эта женщина была слишком нежной. Лин Чжэньшэн почувствовал себя немного виноватым, когда подумал обо всем этом.
Он никогда не подведет такую добрую и нежную жену в будущем.
Думая об этом, его взгляд стал еще мягче. «Просто позвольте няне делать эти вещи».
2
«Муженек, все в порядке. Я не какая-то фарфоровая кукла, которая сломается от прикосновения. Более того, я даже не коснулся воды. Я просто боюсь оставить шрам».
2
— Глупый, ты просто глупый.
2
«…»
«Лорд Цзюэ, у вас есть ощущение, что вас тошнит?»
2
«Да.»
2
«Какое совпадение. Я тоже.»
2