BTTH Глава 821: Память Архангела-Часть 2

Музыкальная рекомендация: Foolish Once Again — Frizzell D’souza

.

Прошло несколько дней, прежде чем Бет, наконец, вошла в страну Девон из страны Войны, и она уже чувствовала ностальгическое чувство, охватившее ее чувства. Прошло много месяцев с тех пор, как она в последний раз видела своих близких, и ей было интересно, как много изменилось бы за это время.

Она чувствовала смесь эмоций внутри себя. С одной стороны, она была рада увидеть свою семью, а с другой стороны, ее переполнял страх. Пятно на ней осталось на ней столько лет, что она знала, что негативная реакция, которую она получила от некоторых людей в стране Воюющих, ничего не значила.

Копыта лошадей цокали по лесной дороге, и она время от времени слышала их ржание.

Из писем, которые она получила от своей сестры, которая усердно писала ей, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, Бет узнала, что ее родители вернулись в свой прежний дом.

Карета, в которой ехала Бесс, наконец добралась до деревни Ист-Карсвелл, и ее тревога только усилилась. Карета подъехала к дому Харрисов, лошади остановились, и кучер спустился, чтобы открыть ей дверцу.

Но Бет уже распахнула ее и вышла из кареты.

— Миледи, вы хотите, чтобы я внес ваш багаж в дом? — спросил кучер, наблюдая, как Бет восхищается домом, откуда она когда-то хотела сбежать и остаться в особняке.

«Позвольте мне проверить, здесь ли мои родители. Я не знаю, здесь ли они сейчас или с моей сестрой», — ответила Бесс, пробираясь через скрипучие ворота и постучала в дверь. Не получив ответа, она обошла дом, вышла на задний двор и увидела, что задняя дверь дома тоже заперта. «Мы направляемся в замок, Тревор», — сообщила она ему, возвращаясь и вставая рядом с каретой.

— Хорошо, миледи, — склонил голову кучер.

И пока кучер ждал, пока она войдет внутрь, чтобы закрыть дверь, один из жителей деревни, увидев молодую женщину, крикнул: «Это ты, Элизабет?»

Бет обернулась, заметив, что это миссис Петрушка вместе с дочерью Полиной.

Бет планировала встретиться со своей семьей, прежде чем показать свое лицо другим, но застряла возле кареты. Она поклонилась им и улыбнулась.

«Добрый вечер, миссис Петрушка,» приветствовала Бет.

«Боже мой! Я не могу поверить, что это ты. Бедный ты», женщина цокнула языком. Бет подумала, не распространились ли слухи о том, что ее укусил оборотень. Не то чтобы она сейчас об этом думала, но она знала, что люди Девона не приветствуют оборотней на своей территории. Это была земля Войны, где люди были терпимы, потому что именно там произошли оборотни. «Последнее, что я слышал, тебя изгнали из этой земли за попытку убить короля».

Бет задавалась вопросом, будет ли она жить с этим до конца своей жизни, но тогда это была ее вина, почему люди обижали ее.

«Когда ты вернулся?» — спросила женщина с фальшивым энтузиазмом в голосе.

— Всего несколько минут назад, — ответила Бесс и заметила, что дочь миссис Парсли, которая была на два года моложе ее, пристально разглядывает свою одежду.

«Это то, что люди должны носить, когда их изгоняют, мама?» — прошептала девушка, но Бет отчетливо ее услышала. Вещи, на которые она раньше не обращала внимания, теперь могли слышать так же хорошо, как средний вампир.

Во время ее обучения Джаггер не давал ей поблажек. В один из периодов обучения ее заставили сидеть в лесу с закрытыми глазами. Затем стрелы были выпущены близко к ее ушам, и ей приходилось ловить их руками, прежде чем стрелы вонзятся в мочки ее ушей.

Миссис Парсли оглядела Бет с ног до головы, прежде чем задать вопрос, который до этого задавала ее дочь: «Что случилось с твоей одеждой? Действительно жалко видеть, что на тебе что-то такое грязное», женщина покачала головой, как будто на Бет обрушилось большое несчастье. «Вот почему тебе не следовало ревновать к своей сестре. Посмотри на нее сейчас, она королева этой земли. Полина будет рада одолжить тебе свою старую одежду».

Больше года назад, когда миссис Петрушка попросила у Бет какую-нибудь одежду для дочери, Бет категорически отказалась. Это было потому, что миссис Петрушка могла позволить себе одежду. Казалось, что женщина мстит, натирая солью рану. Но у Бет не было никаких ран.

Бет мило улыбнулась женщине и ее дочери: «Спасибо за ваше внимание к тому, что я буду носить. Но я не думаю, что смогу влезть в одежду Полины. меня.»

То, что она изменила некоторые вещи в своем отношении, не означает, что она изменила каждую мелочь в себе.

Услышав слова Бет на открытом воздухе, пока они были в дороге, дочь миссис Парсли покраснела от смущения.

— К-как ты смеешь так говорить?! Полина расспросила Бет. «Мы добры к вам, предлагая вам мою старую одежду, когда люди говорят о вас плохо».

Улыбка с губ Бет медленно исчезла. Она сказала: «Я благодарна тебе за заботу, но моя сестра все еще очень любит меня. И не думай, что я не знаю, что ты пытался сделать. и она повернулась к Тревору: «Пошли сейчас».

Когда Бет уехала в карете, и женщина, и ее дочь закипели от гнева. «Пусть она вернется. Я прослежу, чтобы она заплатила за эти слова!» — закричала миссис Петрушка, глядя на исчезающую карету.

В движущейся карете с губ Бет сорвался вздох. Прежде чем карета смогла продолжить свой путь, она наклонилась вперед и отодвинула окно, чтобы поговорить с кучером. «Выбери правильный путь вперед».

— Не в замок? — спросил кучер.

«Это небольшая остановка», — ответила Бет, и мужчина согласился с ее словами.

Карета подъехала к двум высоким колоннам с оставленными открытыми воротами. Имя Хотрона, написанное с помощью железных стержней, которые были согнуты и превращены в буквы, Бет вошла внутрь кладбища.

С наступлением вечера солнечный свет уже не был таким резким, как днем, а ветер был нежным, дул сквозь деревья, росшие вокруг.

Прежде чем покинуть Девон, она пришла сюда, и вот она снова стоит перед могилой, на которой написано имя Рафаэля.