Глава 103. Наслаждение каплями. Часть 3.

Мадлен выглядела взволнованной. Не потому, что Кэлхун взял у нее кровь, а он использовал свой грубый язык на ее коже, а затем на большом пальце, намеренно пытаясь соблазнить ее соблазнительным взглядом на своем лице.

В комнате, в которой они находились, окна были задернуты занавесками, и лишь немногие из них приоткрылись, чтобы увидеть мир снаружи. Свечи горели в люстре, поднятой к потолку, и камин, где они сидели, испускал отсвет, пламя двигалось и потрескивало в безмолвной комнате.

«Ты не еда, Мадлен, — заявил Кэлхун, — ты тот пустынный, которого с нетерпением ждут даже до того, как подадут первое и второе блюдо. И я хотел бы быть единственным человеком, который имеет привилегию Сделай это. Будь осторожна в замке, — предупредил он, чтобы привлечь ее внимание, прислонившись спиной к подушкам дивана, на котором они сидели.

Ей не нужно было быть осторожной, если она не жила в замке, и она взглянула на него, когда эта мысль пришла ей в голову.

«Опасность повсюду, не только здесь, — он закатил глаза, словно читая ее мысли, — быть осторожной никогда не вредно».

Мэдлин удивилась, почему он это сказал, и спросила: «Я думала, что замок — самое безопасное место».

— Да, и в то же время нет. Вы забыли об отравлении? — напомнил он ей, и она покачала головой. — Если бы не я, ты бы уже была мертва, — на его губах была улыбка, он смотрел на нее.

— Если бы ты не заставил меня остаться здесь, мы бы оба не говорили об этом.

«Туш! Если бы это было так, мы бы потеряли так много времени. Взгляните на нас сейчас, сидим у камина, — заявил Калхун, не сводя с нее глаз, — я мог бы быть злодеем в вашей книге сейчас, но я не могу подождите, когда это изменится».

— Хуже, чем злодей?

Ее слова были тихими, а не твердыми, и Кэлхун усмехнулся. Его язык пробежался по зубам и остановился на одном из клыков. Затем он наклонился к ней, приближаясь к ней: «Я хотел сказать главный герой, но если ты этого хочешь, мы можем сделать и это».

Мадлен прижала руки ближе к себе: «Я не думаю, что когда-либо слышала, чтобы главный герой был…»

«Кто-то вроде меня?» он завершил ее слова: «Кого ты собиралась сделать героем? Портного?» — высмеял он.

Мадлен не знала, можно ли говорить, потому что Кэлхун был искусным человеком, когда дело доходило до подбрасывания ситуаций, и он был королем, поэтому она должна была быть осторожна со своими словами, но как бы она ни была осторожна, она спотыкалась. перед ним.

— Я ничего не сказал.

— Но ты хочешь, чтобы он стал твоим спасителем от большого злого волка, не так ли? дразнил Калхун, чтобы тот снова откинулся на спинку кресла.

Мягко сглотнув, она сказала: «Разве это плохо, когда он обладает хорошими качествами?»

«Я думаю, что ты ошибся в определении, дорогая, — сказал Кэлхун, — хорошие качества, о которых ты упомянул, хороши только в книгах».

«Они хороши в моих книгах», — подтвердила она, и он кивнул ей.

«Но ты живешь в моем мире, и эти качества не всегда помогут, — заявил Кэлхун, слегка вздернув подбородок, глядя на нее. будь антагонистом, каким ты видишь меня, но это единственные главные персонажи, которые там будут. Здесь нет места для второстепенных персонажей, таких как портной, который никому не нужен. Ненужный человек», — задумчиво сказал он.

Мадлен снова посмотрела на Кэлхуна, не сводя глаз с него. Как бы она ни ненавидела тот факт, что он заставил ее остаться в замке, она не могла отрицать, что слова, которые он произнес, были довольно интригующими.

«Со временем вы обнаружите, что я не тот, кто желает вам зла, и я не злодей», — сказал ей Кэлхун.

Сказал человек, который пил ее кровь, подумал про себя Мадлен, чтобы не забыть, как ему нравилось ее запугивать. Было очевидно, что Кэлхун не заботился о людях, с которыми он не был заинтересован, и, возможно, это было хорошо, потому что, если он чувствовал, что Джеймс представляет угрозу, ей не нужно было знать, какая судьба его ждет.

Затем Мадлен посмотрела на свое запястье, которое выглядело нормально, за исключением двух точек из-за клыков Кэлхуна. Она хотела выйти из этой комнаты, вернуться, чтобы посмотреть, сможет ли она найти настоящего преступника, который пытался отравить короля, но в то же время у нее были вопросы, на которые ей было любопытно получить ответы. Она сказала себе, что это не потому, что она интересуется королем, а просто потому, что это пришло ей в голову во время ее пребывания здесь.

Что-то заставило ее поверить, что он знал, что слуга не был настоящим виновником. Это произошло потому, что у других заключенных, оставшихся в клетке, в кожу были вонзены стержни. А слугу, которого она встретила, посадили за келью.

— Как ты думаешь, кто хочет тебя убить? — спросила она.

Кэлхун, положивший одну руку на диван, рисовал пальцами случайные линии, глядя на нее своими умными глазами: «Их много. Человек, который носит корону, всегда может быть убит. .»

Подумав о том, как все думали, что это блестящий предмет, не осознавая, когда упадет голова, которая его держала, Мадлен подумала про себя: «Почему ты держишь человека там? Это потому, что никто не доказал его невиновность?» — спросила она.

«Почему вы хотите вмешиваться в то, что вас не касается?» — спросил он ее в ответ. Женщины обычно были существами, которые любили держаться низко, если только они не были похожи на его кузину Софи, которая посматривала на трон.

«Правильно ли беспокоиться о ком-то, когда это касается его жизни?»

«Никогда не говорил, что это так,» ответил Кэлхун, «Вы утверждаете, что хотите простой жизни, а здесь вы пытаетесь восстановить справедливость в отношении этого человека, пытаясь выяснить, кто это сделал», — он поднес руку к лицу и провел рукой по лицу. пальцы в его волосы.

Мадлен не знала, что творится в голове у Кэлхауна. Он знал это, и она тоже это знала, но он все равно продолжал держать мужчину в камере.

«Я хотел бы, чтобы меня извинили», — сказала Мадлен, и он кивнул ей. Встав, она склонила голову, чтобы увидеть эту улыбку на его губах, на которую она не отреагировала, и вышла из комнаты без Кэлхуна, который даже не удосужился сдвинуться с места, где сидел.

Через некоторое время Теодор вошел в комнату в поисках короля, и он склонил голову, прежде чем войти в комнату: «Как проходит твой день, Тео?» — спросил Калхун.

«Пока все хорошо, — ответил Теодор, заметив улыбку на лице Кэлхуна, — вы, кажется, в хорошем настроении».

— Как продвигается охота?

«Мы смотрим на горничных. Есть одна, которая была немного более нервной, чем другие,» ответил Теодор.

— Узнай, кто из моих добрых и щедрых родственников отправился в Йоркшир, — улыбка на губах короля стала шире. Кэлхун ждал, пока один из них споткнется, и они попались на удочку.

Теодор согласился: «Я так и сделаю. Но почему Йоркшир? Мы думали, что это из Сомерсета», — спросил мужчина.

«Помнишь контейнер с выпуклым концом, который давным-давно доставили Дюку Кэкстону. Очень странный контейнер, о котором сказали, что его производитель умер, и кто-то еще пытался воспроизвести его, но это не было сделано, потому что они не знаю технику его изготовления. Он был из Йоркшира, из того же места, откуда родом нынешний, — объяснил Кэлхун. — Слуга не может сделать это в одиночку, и, возможно, его приказывает кто-то побогаче.

«Что ты предлагаешь?»

Кэлхун, наконец, встал, посмотрел Теодору в глаза и сказал: «Притащите замешанную горничную и до завтрашнего утра добудьте информацию о том, кто отдавал ей приказы».