Глава 117. Клифф. Часть 3.

Она была бы мертва! У Мадлен не было никакого плана умереть здесь, особенно так, как он описал. Может быть, она могла бы подойти к краю и вести себя так, будто вот-вот упадет, а он остановит ее? Постояв там еще несколько секунд, Мадлен наконец начала передвигать ноги.

Подойдя к концу утеса, она, наконец, остановилась, чтобы повернуться и посмотреть на Калхуна, который, казалось, не хотел мешать ей идти. Со вздохом и глотком она подошла ближе к тому месту, где раньше стоял Кэлхун. Она старалась не смотреть на глубокий обрыв, который был под ней, когда ее сердце начало громко биться.

«Как ты себя чувствуешь?» — спросил Калхун, спокойно глядя на нее.

«Что вы думаете?» Мадлен ответила, прислушиваясь к громкому стуку своего сердца в ушах. Ветер дул с такой силой, что ей пришлось приклеить ноги к земле. И Мадлен, и Кэлхун в чем-то были одинаковы, когда они не были готовы отступить. Кэлхун легко загнал ее в угол, и он восхищался тем фактом, что она все еще смотрела ему прямо в глаза.

Затем Кэлхун подошел к ней, сокращая большое расстояние, образовавшееся между ними: «Ты выглядишь испуганной. Ты спрашиваешь, стоит ли спасать жизнь этого человека ради своей собственной?»

— Если бы никто никого не убивал, в этом не было бы нужды, — прошептала она, и ветер вырвал из ее косы маленькие пряди волос, которые начали колыхаться по направлению ветра. Даже чернильно-черные волосы Кэлхуна были взлохмачены, некоторые из них откинулись назад, а некоторые встали у него на лбу.

«Ты прав», — согласился он, прежде чем сказать: «Теперь ты, должно быть, так меня ненавидишь».

«Я вас не понимаю, — сказала она ему, — вы говорите, что я вам нравлюсь, но вы делаете вещи, которые вызывают беспокойство в моем сердце».

«Почему ты бросаешь мне вызов, рассказывая об этом мужчине, когда знаешь, что это меня разозлит, — он поднимает руку, чтобы провести тыльной стороной пальца по ее щеке, — ты это хорошо знаешь, но пытаешься спровоцировать меня. что касается того, чтобы встать на его сторону, когда я буду терпелив, не обезглавливая его. Пока у тебя все хорошо, — похвалил он ее.

Мадлен не была в этом уверена. Ее ноги тряслись, а ветер толкал ее, из-за чего стоять было еще хуже. Она закрыла глаза, когда он прикоснулся к ней, ожидая, что ее толкнут, но когда он убрал руку обратно к себе, она открыла глаза, чтобы посмотреть на него: «Ты когда-нибудь прыгал с этой скалы?» она знала, что это глупый вопрос, но задала его.

«Да, — удивил он ее своим ответом, — много раз прежде. В первый раз ты боишься. .»

Мадлен сомневалась, что у нее есть хотя бы крупица интереса к прыжку прямо со скалы по воздуху. Выражение его лица было спокойным, а ветер, который продолжал дуть, Мадлен попыталась вспомнить его слова.

«Ты выглядишь как ягненок, которого ведут к мяснику», — его комментарий заставил ее глаза вспыхнуть.

— А теперь меньше? — спросила она и увидела его улыбку. Она собиралась упасть на землю через несколько секунд, а он улыбался?

— Вспомните мои слова. Я дам вам на это минуту, — сказал он, и она нахмурилась.

Она сделала, как ей сказали. Не было смысла задавать вопросы, когда потеряно лишь несколько секунд. Он сказал, что это была проверка, но потом сказал, что он тоже прошел ее, он тоже проходил какую-то проверку?

Кэлхун привел ее сюда, чтобы сообщить, что она думает о Джеймсе, человеке, которого она знала только на расстоянии, а не близко. Он выбросил маленькую записку от ее матери, и она рассердилась на него, гнев, который она не знала, как погасить. Она благоволила Джеймсу, и ей удалось спровоцировать короля. А потом он сочинил сказку про красную шапочку и злого волка…

Если она согласится с его словами, он сказал, что не позволит ей упасть. Она не знала, прошла ли минута, потому что продолжала смотреть в его глубокие красные глаза, в которых была текстура из-за окружавшего их света. Он стоял и ждал ее. Мадлен глубоко вдохнула и на долю секунды поставила ногу там, где не было никакой поверхности, прежде чем ее тело в спешке начало свободно падать. Она увидела, что Калхун стоит там и смотрит, как она падает. Испугавшись, она закрыла глаза, и ветер дунул ей навстречу.

Когда она преодолела половину расстояния, что-то пролетело мимо, чтобы поймать ее. Мадлен испугалась, и ей потребовалось некоторое время, прежде чем она открыла глаза, чтобы оказаться в объятиях человека, который попросил ее спрыгнуть со скалы. Заметив, что что-то хлопает за его спиной, ее широко раскрытые глаза заметили пару черных крыльев за его спиной.

Прилив адреналина не покидал ее тело, а сердце продолжало бешено колотиться в груди. Когда они, наконец, вернулись на поверхность утеса, на этот раз подальше от края, Мэдлин снова оказалась на земле. Ее колени так подкосились от страха и потрясения, что она почти сдалась, если бы не рука Калхуна, схватившая Мэдлин за талию.

Увидев, как крылья начали смыкаться, чтобы спрятаться за его спиной, она, наконец, подняла глаза и посмотрела на него. — У-у тебя есть крылья, — пробормотала она.

— Я сказал, что не позволю тебе упасть. Я рад, что ты отступил, — сказал он, и на его губах заиграла довольная улыбка.

Мадлен не могла поверить в то, что только что увидела. Это было то, о чем она никогда не слышала, и ее адреналин бурлил в ее венах, из-за чего у нее кружилась голова из-за падения, которое она только что пережила.

«Н-как?» — спросила Мэдлин.

— У меня они есть. Она не кричала, и он видел выражение ее глаз, как будто в глубине души она доверяла ему, чтобы не допустить, чтобы с ней что-то случилось. Все, что ей нужно было сделать, это довериться, и он был доволен, что она действительно поверила в него, сознательно или неосознанно. «Общение и доверие — вот что строит отношения. его рука крепко обвила ее талию.

«Ты был тем, кто попросил меня спрыгнуть со скалы», — сказала она, ее глаза метнулись за его спину, чтобы увидеть, видны ли эти крылья, но их не было.

«Я же говорил вам, что это было испытание», — сказал Кэлхун, его глаза уловили выражение, которое переходило на ее лицо.

Значит, тест был не про Джеймса? — спросила Мадлен у себя. Прыжок со скалы был связан не с тем, что она сказала, а с тем, что она доверилась Калхауну. Теперь казалось, что король сказал что-то, но имел в виду совсем другое.

«Есть более простые способы узнать и заставить кого-то доверять вам». Его пути были опасны. Она надеялась, что он прыгнет, как он говорил о прыжке со скалы в прошлом.

«Это было бы неинтересно, — заявил Кэлхун. Мэдлин, наконец, положила руки ему на грудь, намереваясь оттолкнуть его, так как она чувствовала, что ее ноги стали более устойчивыми, чем в последние несколько минут. Но Кэлхун потянул ее, чтобы приблизить к себе. Ветер сильно дул там, где они стояли, и она обнаружила, что непослушные волосы на его лбу время от времени шевелятся. — Я не так легко доверяю людям, Мэдлин. Не ломай их. В нем не было игривости, и его слова были серьезными, как и его глаза, которые не отпугивали.

Мадлен была обычной девочкой. По крайней мере, по сравнению со своей сестрой Бет и некоторыми другими девушками примерно ее возраста она всегда была человеком, который не выделялся из толпы. Она не понимала интереса Калхуна.

«Ты можешь иметь кого угодно», — сказала она.

Резкость в его глазах смягчилась после ее слов: «Тогда я выбираю тебя. Ты тот человек, которого я хочу».