Глава 120 Жажда крови. Часть 3

В комнате, которая была широкой и просторной, было темно, поскольку на многих окнах были задернуты шторы, Кэлхун подошел к столу, на котором были расставлены разные бутылки из-под ликера. Выбрав один из них, он вытащил пробку, чтобы налить жидкость в пустой стакан, прежде чем сделать из него глоток.

Он снова наливал в стакан, когда услышал, как открылись двери комнаты, и обернувшись, увидел женщину, стоящую впереди с улыбкой на губах. Он сделал глоток из стакана и увидел, как женщина склонила голову.

«Да здравствует король», — сказала она, прежде чем поднять голову и посмотреть на короля Девона. Слуга закрыл за собой дверь после того, как женщина вошла в комнату.

Кэлхун подошел к дивану и сел, откинулся на спинку, а затем скрестил ноги. «Ты опоздал», — сказал он, его глаза были спокойными и собранными, когда они смотрели на красивую женщину.

Услышав небрежные слова, долетевшие до ее ушей, женщина заметила, что король сидит с праздностью, и подошла к нему, чтобы ответить:

«Приношу извинения за опоздание. Я не хотела заставлять вас ждать», — и она пошла вперед. Она наклонилась вперед, когда он поднял руку, чтобы она взяла и поцеловала тыльную сторону его ладони. «Я думала, ты начнешь со своей закуски», сказала она, заметив блондинку, идущую в том направлении, где она выглядела как она уезжала.

«Она не закуска,» ответил Калхун, делая еще глоток из стакана. Для вампира кровь была жизненно важным источником пищи, от которого они в основном зависели, но чтобы обуздать голод или жажду, можно было использовать алкоголь, чтобы заменить его на несколько часов, прежде чем кровь должна была быть заменена обратно в систему, чтобы утолить жажду.

Женщина повернула голову в сторону, словно вопросительно. Она подошла к нему, когда Кэлхун поднял руку, указывая ей на множество бутылок с алкоголем, которые стояли на столе вместе с пустыми стаканами, перевернутыми вверх дном.

«Нет настроения иметь девушку или меня?» — спросила она.

Кэлхун только хмыкнул, увидев, как женщина направилась к столу, чтобы взять стакан. Она взяла нож, лежавший на поверхности стола, и провела им по поверхности своей руки, позволив крови стекать в стакан. Она позволила ему дотянуться до половины стакана, прежде чем взять салфетку и подержать в руке, чтобы кровь остановилась.

«Знаете ли вы когда-нибудь, чтобы вампир терял желание заниматься сексом или пить кровь?» — спросил Кэлхун и рыжеволосая женщина, которая вернулась к нему со стаканом крови в руке и с улыбкой на губах.

Она передала стакан королю.

Глаза Кэлхуна поднялись, чтобы посмотреть на женщину с черными глазами. На его губах не было улыбки, похожей на ту, которую он носил с человеческой девушкой, которая покинула его несколько минут назад после того, как он попытался насмехаться над ней ради собственного развлечения.

«Очень редко можно встретить таких ночных существ, милорд. Если только что-то не случилось», ответила она на вопрос Короля вежливым тоном.

«Садись», — скомандовал король, и она сделала, как ей сказали.

Кэлхун, взявший стакан с кровью, поднес его к губам, впитав. Но, как он думал, вкус крови его не удовлетворил, потому что он жаждал чужой крови. Попробовав кровь Мадлен, он понял, что так и будет. Кровь, которую он выпил, казалась пресной, без вкуса. Это не волновало его так, как Мадлен. Правда заключалась в том, что он хотел выпить каждую каплю ее крови.

Он никогда не пытался контролировать свою жажду и всегда брал все силой. Но он знал, что сила — это не то, что заставит Мадлен добровольно отдаться. Как бы Кэлхун ни развлекался и не забавлялся реакцией Мадлен, он не хотел доводить ее до крайности. Он сказал Теодору позаботиться о следующем возможном качестве крови, но не от служанок, поскольку ему этого будет недостаточно. Его жажда росла, и он пытался укротить потребность в Мадлен.

— Как поживает твоя мать, Джулианна? — спросил Кэлхун, сделав еще один глоток из стакана.

— У нее все хорошо, мой король, — склонила голову женщина по имени Джулианна. В большинстве случаев ее вызывали в замок, чтобы развлечь короля физически и предложить ему свою кровь. «Вы нездоровы, милорд?» — спросила она.

Кэлхун допил стакан с кровью, чтобы передать его женщине, которая взяла его в руки: «Я выгляжу для тебя нездоровой?» — спросил он в ответ с улыбкой на губах. — Интересно, я ли… — он усмехнулся. Джулианна встала, чтобы сделать еще один стакан крови для короля, так как ее тело было способно выдержать потерю крови.

Заинтересовавшись прошедшей мимо девушкой, поскольку король сказал, что она не закуска, женщина спросила: «Она твоя родственница? Блондинка».

«Она будет», — ответил Кэлхун, которого женщина не поняла, и при этом она не просила разъяснений.

— Хочешь, я останусь здесь, чтобы получить еще крови? она попросила, чтобы Кэлхун повернулся и посмотрел на нее.

«В этом нет необходимости. Вы можете уйти, как только закончите с этим стаканом», — раздался небрежный голос Кэлхуна, который не был в настроении разговаривать с ней или с кем-либо еще. Женщина склонила голову, помешала стакан и передала его королю, чтобы он вышел из комнаты. Ей показалось довольно необычным, что король отпустил ее сразу после того, как она провела в комнате менее десяти-двенадцати минут.

Проходя по залам, женщина спускалась с большой лестницы, когда увидела двоюродного брата короля и его правую руку, выходивших из кареты.

Когда Софи заметила рыжеволосую женщину, она не скрывала отвращения, появившегося на ее лице: «Леди Джулианна Харпер. Я не знала, что вы собираетесь навестить. Здесь, чтобы предложить свою кровь?» — спросила вампирша, глядя на женщину.

Джулианна склонила голову, чтобы поприветствовать их обоих: «Да, миледи».

«Как дела у твоей мамы? В прошлый раз она неудачно упала», — сказала Софи, ее красные глаза мелькнули, чтобы посмотреть на человека перед ней. «Ты должен быть рядом с ней», — улыбнулась вампирша.

«Меня попросили навестить короля сегодня, миледи, иначе я всегда буду рядом с ней», — ответила Джулианна, что было действительно правдой.

— Вы скоро уезжаете, леди Джулианна? — спросил Теодор, на лице которого отразилось легкое сомнение. Это Кэлхун попросил его позвать женщину, чтобы утолить его жажду, но, похоже, король довольно скоро отпустил ее.

Женщина улыбнулась: «Да. Я прощаюсь. Извините», она снова склонила голову, и Теодор кивнул ей.

Софи не переставала смотреть на женщину: «У брата Калхауна в замке может быть чужая кровь. Зачем он ей звонит?»

Теодор, который не хотел вмешиваться или подпитывать вампиршу, «Я не знаю, миледи», — последовал торжественный ответ от него.

Вампирша не выглядела счастливой и повернулась, чтобы быстро подняться по лестнице внутрь замка. Было много людей и несколько вампирш, кровь которых Кэлхун пил, а Джулианна была одной из женщин, дочерей герцога. Происходя из хрупкой человеческой семьи, ее мать соскользнула с лестницы и сломала ей спину, в результате чего женщина оказалась прикованной к постели.

Хотя многие из них считали это несчастным случаем, Теодор пришел к выводу, что мисс Уилмот приложила к этому руку. Это было потому, что всякий раз, когда король проявлял возможный интерес, женщины и их семья часто становились возможной мишенью. Он пытался найти улики, но не было ни одного, из-за чего это оставалось только догадкой, и если он ошибался, Кэлхун уже знал об этом, поэтому король осыпал семью богатством в качестве компенсации.

Карета уехала, и Теодор повернулся, чтобы пройтись по замку после того утомительного времени, которое он провел с леди Софи, удерживая ее подальше от короля, занимая ее на рынке.

Вернувшись в комнату, где Кэлхун сидел на диване, его голова была откинута назад таким образом, что теперь он смотрел на плоские потолки комнаты. Он вытащил из кармана записку, которую еще не успел прочитать. Подняв его, чтобы он поиграл с ним между пальцами.

Наклонившись вперед, он раздвинул ноги, решив открыть записку, чтобы посмотреть, что там написано.