Глава 140 Условия — Часть 2

— Ты заставил меня остаться здесь, — попыталась она исправить его слова. Несмотря на то, что он еще не произнес ответа, она могла чувствовать его преследующую злую ауру.

Кэлхун отстранился от нее, одним движением развернув ее кресло без особых усилий. Мадлен пришлось схватиться за края стула из-за внезапного движения: «Я сделала, не так ли?» — спросил Кэлхун так, будто ему нравилось удерживать ее здесь против ее воли: «Чем больше ты убегаешь, тем больше я хочу, чтобы ты оставалась. Мне нравится видеть, как ты бунтуешь», — сказал он, прежде чем добавить: понять, во что она ввязалась, когда вошла в волчье логово».

Когда Кэлхун предложил ей написать письмо, Мадлен не подумала о том, что у Кэлхуна в голове были другие мысли. «Я пришла сюда, чтобы написать письмо», — заявила она.

«И вы сделали,» он снова согласился с тем, что она сказала.

— Мне нужно вернуться в комнату. Отдохнуть, — добавила она и увидела, как Кэлхун положил обе руки на подлокотники.

«Вы можете отдохнуть здесь, в этой комнате», — последовал краткий ответ Калхуна.

Мадлен не знала, просто ли он дразнил ее или серьезно относился к этому. Хотя Кэлхун сказал ей, что не будет делать что-то насильственное, ей было трудно в это поверить, особенно учитывая то, как он сейчас смотрел на нее своими темными глазами. Как будто одно неверное движение с ее стороны могло привести к тому, что он набросится и потащит ее в постель.

Она сглотнула при этой мысли.

«Мой король, — она склонила голову с того места, где сидела, — позвольте мне пройти в мою комнату, и я вернусь, чтобы присоединиться к вам за обедом», — сказала она ему.

Но Кэлхун нашел это предложение менее заманчивым по сравнению с тем, что она была в его комнате: «Мой ужин прямо здесь, перед моими глазами». Мадлен заметила, что ветер еще больше растрепал его волосы, когда они были в небе.

«Сейчас я менее привлекательна. Я не думаю, что это было бы чем-то, что вы хотели бы иметь, — быстро сказала Мадлен, — Потный, соленый, усталый, грязный…»

Глаза Кэлхауна скользнули по ее лицу, которое выглядело встревоженным, желая вырваться из его хватки как можно быстрее, но он развлекался с ней, отпустив ее.

«Грязный», Кэлхун повторил слово, которое она сказала, и он улыбнулся клыками, чтобы она увидела: «Тогда мне искупать тебя? Должно быть очень неудобно сидеть там, чувствуя себя потным и грязным». Когда глаза Кэлхуна потянулись к руке Мадлен, она убрала ее от него.

Мадлен не знала, что ему сказать. Быть осторожным было совершенно невозможно, потому что Кэлхун был мастером слова, и он знал, что сказать ей, произнося слова, которые он хотел услышать от нее. Затем он подошел ближе к ней, наклонившись вперед так, что Мэдлин откинула голову назад, чтобы поддерживать с ним зрительный контакт. Их лица приблизились друг к другу.

— Ты обманул меня, — прошептала она.

«Твои обвинения всегда так высоки для короля», — ответил ей Кэлхун, его рука переместилась ниже ее подбородка, а его большой палец поднялся, чтобы ощупать ее мягкие губы. Его взгляд упал на ее приоткрытые губы, глядя на нее.

Мадлен была встревожена и не могла уйти от него. Это напомнило ей о том времени, когда пчела прилетела, чтобы сесть на ее кожу. Пчелу было трудно прогнать, потому что, если она разозлится, нельзя сказать, сколько раз она собиралась укусить ее, и ее ситуация с Калхауном была не чем иным.

«Я думал, что смогу сдерживаться, за исключением тебя, но я не знаю, как долго я смогу это делать». Его рука отодвинулась от ее лица, губы Кэлхуна шептались с ее собственными губами.

Она бы посоветовала ему найти кого-нибудь другого, но она уже пробовала это раньше. Если это не сработало раньше, то не сработает и сейчас. У него была кровь от женщины, которая посетила его. «Я к этому не привыкла», ее слова были невинны, и это заставило Кэлхуна оторвать взгляд от ее губ, чтобы посмотреть ей в глаза.

«Я знаю, — ответил Кэлхун, — от этого становится только хуже, но в то же время и хорошо. Мне нужно выпить твоей крови, Мадлен», — прозвучали его торжественные слова.

«Ничего не останется, если ты продолжишь пить из меня», — она нахмурила брови, — «Пожалуйста, найди кого-нибудь другого…» И когда она заметила, как вспыхнули его глаза, она добавила: «Чтобы пить кровь».

«Ты сама виновата в этом, — сказал Кэлхун, его рука, которая раньше была под ее подбородком, переместилась на ее тонкую шею, — твоя кровь слишком сладкая, и я хочу, чтобы никто никогда не пробовал ее. Только чтобы я знал».

Мадлен почувствовала покалывание, которое осталось от кончиков пальцев Кэлхауна, когда он положил руку ей на плечо. Но Калхун не остановился на достигнутом. Указательный палец продолжал обводить края ее платья, когда он сказал: «Теперь ты тот, кто мне небезразличен. Это может звучать и выглядеть странно, но ты должен знать, что ночные существа отличаются от людей, которые живут и живут». умереть.»

— Я тоже смертная, — напомнила она ему, чувствуя, как у нее переворачивается живот, когда его палец продолжал скользить вниз от края ее декольте, двигаясь вперед, заставляя ее сердце сжаться.

«Я могу изменить это, — заявил Кэлхун, — я изменю это. Живи со мной, Мадлен, и я предложу тебе все, чего хочет твое сердце, и однажды даже ту свободу, которой ты так жаждешь, так же, как я жажду для тебя».

Его пальцы двигались вперед, двигаясь вперед и назад спереди. Его глаза метнулись туда, где была его рука, заметив припухлость в верхней части ее груди, и его клыки заболели, желая укусить мягкость кожи.

Было видно, что на Мадлен подействовали его слова, поступки. Кэлхун знал, как соблазнить женщину, и когда дело касалось Мадлен, он поступал правильно, но в то же время. Он не был цветочным мужчиной, похожим на ангела, который будет ухаживать за ней так, как она хочет. Он был замаскированным дьяволом, дав ей понять, на что он способен.

От каждого прикосновения Кэлхуна к ее коже ее сердце переворачивалось и переворачивалось. Мэдлин, возможно, не чувствовала того же, что и он, но вскоре ее эмоции начали меняться.

Мадлен схватилась за края стула, не желая, чтобы Кэлхун увидел, как она дрожит и ломается.

Она не знала, было ли это частью ухаживания, но Мадлен никогда раньше не соблазняла, и она не знала, как на это реагировать. В комнате было достаточно тепло, но она дрожала, и не только от страха.

— Как бы ты хотел провести день со мной? — спросил он ее, на этот раз предоставив ей выбор. Затем его пальцы переместились к другой стороне выреза, прежде чем он пробрался вверх по ее шее, и он взялся за ее лицо.

«Ты будешь все искажать, как только я соглашусь на это…» это случалось раньше, она не знала, почему это не повторится.

Кэлхун улыбнулся ей: «Мы сделаем по-твоему. Всего один день».

Когда он стоял так близко, трудно было думать. Каждый раз, когда Кэлхун вторгался в ее передышку, она чувствовала, что ее нервы сходят с ума, а тело замирает. «Ты серьезно?»

— Даю слово, — пообещал он. Решив, что стоит попробовать, она сказала:

«Я хотел бы сидеть с другой стороны обеденного стола во время нашей трапезы. Напротив вас, — стол был длинным, и это создавало бы достаточное расстояние между ними, — я хотел бы стоять с остальными, возможно, возле стены, когда меня вызвали в суд».

Кэлхун уставился на нее, прежде чем сказать: «Считай, что дело сделано», и, наконец, отстранился от нее. Оставляя ее кожу холодной.

Мадлен моргнула, думая, что он действительно согласен с этим. Будет ли это означать один день мира? Кэлхун повернулся спиной, как будто шел, и Мадлен закусила губу. Но почему сейчас? — спросила Мадлен у себя.

Мадлен встала со стула, ее глаза взглянули на письмо, а затем на Калхауна, открывшего дверь. Заметив выражение лица Мадлен, Кэлхун спросил: «Что такое?» — и она покачала головой. — Я прикажу отправить письмо через Теодора и увидимся за ужином, — улыбка продолжала играть на его губах, и она не могла не задаться вопросом о том, что только что произошло.

Когда она вышла из комнаты и направилась к своей, она обернулась, чтобы посмотреть на комнату Калхуна, где дверь все еще была оставлена ​​открытой.

Было ли это из-за того, что она сказала сегодня в лесу? Принимал ли он во внимание ее чувства?

Во время ужина Мадлен сидела за обеденным столом, а Кэлхун опаздывал. Еду принесли к столу, и она не удержалась и спросила у одной из горничных:

«Где король?»

Служанка склонила голову в ответ: «Говорили, что у короля есть неотложная работа, и он не появится сегодня к ужину».

«О, ладно», и Мадлен склонила голову в знак благодарности.

В столовой было тихо, если не считать звука, издаваемого время от времени Мадлен из-за того, что вилка и нож касались тарелки. Не то чтобы она впервые ела в одиночестве, но реакция и слова Кэлхуна показались ей странными. Король Девона был странным с самого начала. В один момент он пытался соблазнить ее, а в следующий момент он сказал, что она получит необходимое ей пространство, даже если это будет только на один день.

Может быть, он передумал? — подумала Мадлен про себя. Человек, который мог защитить этих маленьких существ, может быть, он был не так уж и плох? Но тут она вспомнила о смерти служанки.

После еды Мадлен решила прогуляться одна по замку, но по взглядам слуг, а точнее по тому, как они вели себя с ней, она направилась к королевским покоям, где находилась ее комната. Она чувствовала страх, когда слуги, казалось, не хотели ничего с ней делать. Надеясь, что она не остановит их, так как они быстро разбежались при виде ее.

Мадлен не нравилось это чувство, но ей придется с этим смириться. Интересно, какое срочное дело могло прийти к Калхауну, чтобы стать занятым. Не то чтобы она жаловалась, подумала про себя Мадлен.