Глава 142 Неожиданная толпа. Часть 1

АН: Я поместил вспомогательную главу в начало книги (перед главой 1). Пожалуйста, найдите время, чтобы прочитать заметку.

.

Кэлхун уставился на Мадлен, завтракавшую через стол прямо перед ним, и ему не нужно было отводить глаза в сторону, а только поднимать голову, чтобы посмотреть на нее. Он согласился с ее условием на этот день, думая, что она увидит, что он готов допустить, чтобы некоторые вещи были в ее пользу. Воздух, которого она так жаждала, был под контролем, но ей было чем дышать.

Ее светлые волосы были снова расчесаны и заплетены в косы, и такой она ему нравилась. Просто и ничего лишнего. Ее движения были нежными и уравновешенными, но ее присутствие не выглядело слишком преднамеренным. Кэлхун знал, что Мадлен чувствовала его взгляд через длинный стол, за которым они сидели. Она должна была знать, что он не сможет добраться до нее на большем расстоянии. Она изо всех сил старалась не поднимать взгляд, встретиться с ним взглядом и дать ему понять, что чувствует его взгляд, но король уже знал.

«Ты счастлив?» — спросил он ее, и она, наконец, подняла голову. — У твоей сестры будет счастливая жизнь, которую она так ждала.

Мадлен, которая не могла отрицать, кивнула головой: «Да. Я благодарна за ваш добрый жест», она склонила голову с того места, где сидела. Убедить ее совсем не сложно, подумал Кэлхун.

После многолетнего опыта король знал, что нужно делать и как завладеть ее сердцем. Мадлен не знала об изменении в письме, которое он сделал ради нее. Сохранять добрые намерения по отношению к Мэдлин, чтобы ее семья получила сигнал отойти от нее.

Можно было подумать, что, глядя королю на Мадлен, семья пришла в себя, чтобы не пытаться раздражать короля. Ему не понравилось то, что мать Мадлен написала в записке. Это заставило его подумать, что если она посетит свою семью, ее мать может однажды прийти и открыто сказать своей младшей дочери бежать, а Мадлен стояла на кончиках пальцев ног. Когда они были в лесу, он заметил блеск в ее глазах, осматривая лес, чтобы увидеть, что может обернуться ей на пользу в будущем.

Если бы Мадлен была умна, она бы не пыталась убежать. Но девушка немного упала на шкале наивности, решив, что ей нужна свобода только потому, что у нее не было выбора. Поэтому, даже если это был всего один день, то, что он делал, давал ей выбор.

«Письмо должно быть к вечеру или, может быть, завтра», — раздался голос Мадлен, который был подобен колокольчикам во время празднования Рождества. Он мог уловить рвение в ее голосе, как будто ожидая, что еще принесет письмо.

— Я в этом не сомневаюсь, — прокомментировал Кэлхун, беря свой стакан и неторопливо делая глоток, глядя на нее. Затем он положил его обратно: «Особенно, когда семья талантлива и нетерпелива, когда дело доходит до написания вещей».

Слова были потеряны к тому времени, когда они достигли Мадлен, и она вопросительно посмотрела на него, так как пропустила его слова.

Кэлхун широко улыбнулся ей: «Я спрашивал, как ты там поживаешь».

Мадлен уставилась на него в ответ: «У меня все хорошо», далеко от него, но доступная для его глаз. Она задавалась вопросом, есть ли смысл сидеть здесь далеко сзади.

Она была рада, что горничные ушли, обслужив их.

Это было потому, что казалось, что она только усложнила им жизнь, чему она не была рада. Когда Кэлхун вернулся к еде, она украдкой взглянула на него. Он передумал прошлой ночью? Или, может быть, это было из-за того, что она выплеснула ему в лесу. В одну минуту мужчина пытался соблазнить ее до изнеможения, а в следующую минуту он решил отпустить ее, просто так.

Остаток дня Кэлхун не беспокоил Мадлен.

Она использовала свое время, прогуливаясь по коридорам замка, прежде чем отправиться в открытый сад. День выдался спокойным, но не все было хорошо, так как приставленная к ней молодая служанка Агнес не смотрела ей в глаза и быстро покинула ее присутствие.

Мадлен не винила ее, но ей было не по себе. Любой слуга подумает более десяти раз, прежде чем заговорить с ней. Хотя король велел ничего не говорить о Мадлен, по замку ходили слухи, проходя через одно ухо за другим, о том, как леди Мадлен пожаловалась королю и добилась обезглавливания двух служанок в замке.

К вечеру письмо от ее сестры Бет наконец дошло до замка. Ответ, который Мадлен очень хотела прочитать. И это пришло, чтобы быть доставленным Феодором.

— Миледи, — он склонил голову. Мадлен сидела сейчас в саду королевских покоев и видела, как он протянул руку, держа письмо для нее. «Вы получили письмо от вашей семьи», — сказал мужчина.

Мадлен быстро встала на ноги. Принимая от него письмо и кланяясь в приветствии. Она заметила, что конверт был вскрыт.

Теодор заметил, как человек уставился на открытую печать, и сказал: «Любые письма, поступающие в замок, проверяются перед передачей соответствующему лицу».

Она кивнула ему. Она должна была знать об этом, так как в прошлый раз, когда она пыталась отправить письмо, письмо было отправлено прямо королю, и она написала его только в качестве теста, чтобы увидеть, дойдет ли оно до человека, к которому она обратилась.

— Это король читал? она попросила подтвердить, был ли это Кэлхун или Теодор. Теодор казался болтуном, который пошел все рассказать королю, чтобы она была осторожна.

«Ваши письма читает только Король. Ему бы не понравилось, если бы кто-то другой попытался их прочитать», — в голосе мужчины послышался намек на улыбку, «Добрый вечер, миледи», — поприветствовал Теодор перед уходом она в саду одна.

Мадлен смотрела, как мужчина уходит, небо потемнело, приближалось время ужина. Сев, Мадлен вытащила письмо и прочитала, что было написано внутри.

«Дорогая милая сестра Мэдди,

Спасибо за добрые мысли обо мне. Я передал ваши мысли маме и папе, и они рады узнать, что у вас все хорошо в замке. Что касается вопроса о союзе, я бы не хотел беспокоить мистера Дэнверса, поскольку он встречается с другой женщиной, мисс Дженни. Со времен бала я получал несколько приличных предложений от тех, кто пытался ухаживать за мной. Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.

Люблю Бет».

Письмо было кратким, но и ее письмо было таким же, и Мадлен надеялась, что услышит от Бет больше о том, что происходит в их доме. Если бы было что-то новое, чтобы она могла оставаться на связи, но, похоже, Бет ответила только на вопросы, которые были заданы в письме.

Глубоко вздохнув, она вздохнула. — Я скучаю по всем, — прошептала она, глядя на письмо.

«Даже я?» — раздался голос позади нее, и Мадлен резко обернулась и увидела Калхуна, появившегося из ниоткуда. Когда он вообще появился здесь? Всего пять минут назад она разговаривала с Теодором.

«Я видела вас утром,» ответила Мадлен, ее глаза скептически смотрели на него.

— Ты бы сказал, что будешь скучать по мне, если не увидишь меня неделю? — спросил он ее, его губы дернулись. Она огляделась и не увидела здесь никого, кроме них двоих. Ее сердце дрогнуло, когда он подошел к ней: «Как прошел твой день? Я буду считать, что он был менее насыщен событиями из-за моего отсутствия».

«Это было мирно», — сказала она, начиная складывать письмо сестры.

— Как скучно, — сказал он, садясь на то место, где она сидела раньше. И он сказал: «Присаживайтесь».

Мадлен не увидела в этом ничего плохого и села рядом с ним, оставив расстояние, достаточное для того, чтобы сесть еще одному человеку. Кэлхун не мог сдержать улыбку на своем лице: «Какая ты милая малышка», говоря это, Кэлхун подошел ближе к ней: «Разве мы не установили несколько вещей?»

Она сменила тему, сказав: «Вам не нужно помогать моей сестре с мистером Дэнверсом».

— Потому что он с кем-то встречается? — спросил Кэлхун, скрестив ноги и заложив обе руки за спину, чтобы смотреть на небо. — Это можно исправить. Нетрудно заставить кого-то перестать видеть человека.

«Тебе не нужно этого делать. Бет, кажется, не интересуется им, — нахмурилась она при мысли о том, что король угрожает мистеру Дэнверсу, — это все, что ты знаешь? Брать вещи силой?»

Кэлхун, смотревший в небо, повернул голову, чтобы посмотреть на нее, выражение его лица стало теперь спокойным: «Почему, это плохо?»