Глава 154 Слишком жарко! — Часть 3

Кэлхун продолжал держать ее на руках в воде, позволяя ее коже остыть от жары, от которой она пыталась избавиться. Несколько капель воды попали ему на лицо. Он сделал еще один шаг вперед, где уровень воды был выше, чем там, где он стоял раньше.

Через несколько минут Мадлен, наконец, стало холодно, и, не глядя на него, она сказала: «Я думаю, что теперь со мной все в порядке». Ей было трудно смотреть на него. Ради всего святого, он поцеловал ее в губы. В рот с его языком… в ее… рот, она сглотнула при этой мысли. Холодная дрожь пробежала по ее телу, вызывая мурашки по коже. «Пожалуйста», — добавила она.

— Если я брошу тебя здесь, велика вероятность, что ты утонешь, — сказал он серьезным тоном.

Мадлен поджала губы. Может быть, он был прав: «Ты примешь меня обратно?» — спросила она. Ее глаза все еще были расширены, и ее речь была медленнее по сравнению с тем, что она использовала.

Калхун подумал, знает ли Мадлен, как она сейчас выглядит. То, как она умоляла своими ланиными глазами с шепотом в своих словах, он чувствовал, что это правильно, что она украдена из мира, чтобы привести ее сюда, туда, где он был.

«Мне сейчас жарко», — сказал Кэлхун, глядя на нее сверху вниз, прежде чем посмотреть на поверхность воды, которая двигалась взад и вперед.

Мадлен не поняла, что он имел в виду, но когда он начал продвигаться дальше и глубже в ванну с водой, ее глаза расширились как раз вовремя, чтобы он окунулся вместе с ней в воду.

Раньше верхняя часть груди была сухой. Но с Калхауном, который окунул их обоих, ей пришлось сделать глубокий вдох, когда они вынырнули из воды. Он решил мучить ее? Ее руки соскользнули с его шеи, и она заметила, как вода стекает с головы Кэлхуна, стекая по его лицу.

«Что ты делаешь?!» — спросила Мадлен, пока вода капала с ее лица.

«Отойти от жары, потому что в постели это невозможно», — последовал его прямой ответ.

Обернувшись, Кэлхун наконец вышел из воды и поднялся по лестнице, прежде чем опустить Мэдлин. Больше не в воде, она дрожала от холода. Она увидела, как Кэлхун подошел к платформе, чтобы взять два полотенца. Используя один, чтобы потереть голову, когда он подошел к ней.

Мадлен посмотрела на землю, а затем на воду. У короля была большая ванна, наполненная водой до краев. Из-за того, что они были там, некоторые части по краям были забрызганы водой снаружи.

Волосы Кэлхуна, которые раньше были зачесаны назад, лишь несколько прядей падали ему на лоб, теперь были полностью растрепаны. Его красные глаза выделялись, глядя на нее, когда он пробирался к ней. Прежде чем он подобрал полотенца, он сбросил пальто, которое было на нем.

Он передал ей полотенце, и когда она собиралась взять его у него, он потянул полотенце, чтобы она споткнулась, подошла к тому месту, где он стоял: «Я не знаю, за что меня наказывают, когда ты тот, кто пил ликер».

— Ты поцеловал меня, — сказала она, недовольная тем, что он украл ее первый поцелуй.

«Не выгляди расстроенным. Меня не устраивает только один. Их будет так много», — злобная улыбка снова появилась на его лице. Ее тело все еще вяло, она тихо взяла у него полотенце, которое он, наконец, решил отпустить, посмеиваясь, когда он повернулся к ней спиной, идя, вытирая мокрые волосы.

Мадлен уставилась на мокрую рубашку Кэлхуна, которая прилипла к его спине, прежде чем она посмотрела на себя. Волосы прилипли к лицу и шее. Ее одежда намокла вместе с ней. Она была похожа на кошку, которую бросили в воду. Начав вытирать мокрые волосы, которые должны были высохнуть долго, она задумалась, как ей выбраться из этой комнаты, чтобы вернуться в свою комнату.

Это было правильно. Ее комната, вздохнула она.

Она использовала обе руки, вытирая концы.

«Милорд!»

Мадлен вскочила со своего места, услышав голос горничной, раздавшийся сзади. В ванну вошла старшая горничная Никола: «Принесите сюда одежду леди Мадлен».

Здесь? «Со мной все будет в порядке. Я вернусь в комнату и переоденусь», — ответила Мадлен.

Горничная перевела взгляд на Мадлен, а затем на короля, который, казалось, не изменил своего приказа, и склонила голову.

«П-зачем нести сюда мою одежду? Я могу переодеться там», — возмутилась Мадлен. Она не знала, что сможет больше стоять в присутствии Калхуна так, как сегодня. Ей нужно было немного места, и, не дожидаясь его, когда он обернулся, Мэдлин выбежала из ванной, держась за платье спереди, ее мокрая одежда оставляла на полу след из капель воды.

Кэлхун обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Мадлен, которая бежала прямо к двери, и уставился на капли воды на земле: «Серьезно, эта девушка».

Холодный воздух коснулся ее мокрой одежды, заставив ее дрожать еще сильнее. Быстро пройдя в комнату, она увидела Николь, которая просматривала одежду, чтобы выбрать себе платье. Услышав шаги Мадлен, горничная с хмурым выражением обернулась.

«Я переоденусь здесь. Вы можете извиниться», — сказала Мадлен, переводя дыхание. Служанка склонила голову, удерживая платье, которое она подобрала, чтобы положить в шкаф, и вышла из комнаты.

Мадлен закрыла дверь, повернув замок, зная, что простой замок не поможет, когда дело касается Калхуна. Она почувствовала, что ее качает, и случайно ударилась головой о дверь, рядом с которой стояла, сама того не осознавая. Дотронувшись до головы, она вошла в комнату, чтобы переодеться.