Глава 157. Полуночный перекус. Часть 3.

Кэлхун приручил Мэддокса за считанные секунды, и Мадлен уставилась на волка, а затем на руку, которая гладила и терла его ухо. Она вспомнила, как Кэлхун рассказывал ей, что у него долгое время был волк.

— Это что-то про вампиров? — тихо спросила Мадлен, не желая мешать волку проводить время с его хозяином. В прошлом она мельком видела волков, чтобы убежать, прежде чем они смогли ее заметить, — видела тела жителей деревни, оставленные дикими волками на территории леса. Это было то, что беспокоило ее в прошлом, когда ее отцу приходилось идти в лес за бревнами. Из-за неприятностей, которые причиняли в лесу волки, многие жители деревни часто выходили на охоту, что отдалило места обитания волков от цивилизации.

Но не больше, и это благодаря Калхауну.

Кэлхун ответил ей: «Это мое дело. Хозяином этих волков может быть только большой плохой волк». Волк, которого гладили, тихо зарычал в знак одобрения от прикосновения своего хозяина. «Он был в плохом состоянии, когда я нашел его. Не совсем щенком, а волком, который рос и на которого охотились».

Волк пошевелил головой, чтобы потереться головой о руку Калхуна.

— Кто охотился на него? — спросила Мэдлин.

«Это был Маркус Уилмот. Брат Софи, — ответил он на ее вопрос, — мы охотились на оленя, когда стрела попала в этого. черный волк. Когда мы подошли, у Мэддокса была стрела, которая прошла через переднюю часть его ноги. Обычно животные умирают, когда стрела проходит так близко к груди. И хотя он был ранен, он хотел укусить , — голос Кэлхуна стал намного мягче, как будто он вспоминал приятные воспоминания.

Мадлен увидела, как Кэлхун поднял перед ней руку. Она подошла, чтобы посмотреть на его руку, чтобы заметить слабый след от укуса, и ее глаза расширились.

— Он укусил тебя, — нахмурилась она.

Он убрал руку: «Он сделал это, и посмотри на него сейчас. Он самый верный человек, которого ты найдешь. Тот, кто не подумает дважды, прежде чем разорвать их на части. Он защищает то, что важно для меня».

«Он чуть не укусил меня», — напомнила ему Мадлен, услышав его смешок.

«Ты хочешь сказать мне, что хочешь быть тем особенным человеком, Мадлен? Если хочешь, он поклянется тебе в верности, но, конечно, я буду его хозяином, а потом придет следующее». Вопрос Кэлхуна отозвался в ее голове. Слова повторились, пока она смотрела в его красные глаза. Затем он сменил тему и спросил: «Вы хорошо спали?»

Мадлен кивнула головой. Поняв, как близко они были, она встала.

«Я спустилась, чтобы найти еду, чтобы поесть», она была голодна, и она могла чувствовать звук, который издал ее желудок прямо сейчас.

«Ты можешь попросить охранника отправить еду в твою комнату», — ответил Кэлхун, погладив волка в последний раз, он встал, возвышаясь над ней ростом.

Не то чтобы Мадлен не думала об этом. Она умела готовить и раньше кормила сама. Она не чувствовала необходимости доставлять неприятности горничным или кухарке, которая должна была готовить для нее в этот неурочный час. Она уже получила неприветливые взгляды слуг; она не хотела, чтобы ее презирали.

Заметив колебания Мадлен, Кэлхун сказал: «Слуги здесь, в замке, не гости, а работают на короля и гостей короля. Если бы они этого не сделали, не было бы смысла держать их здесь, не так ли?» Волк встал и вышел из коридора. «Ты, должно быть, проголодался», его глаза переместились, чтобы посмотреть на ее живот, а затем на нее.

Когда они добрались до кухни, Мадлен посмотрела на Кэлхауна, который смотрел на что-то еще, пока она резала овощи для себя. Что-то быстрое и легкое, чтобы ей не пришлось долго ждать, чтобы поесть. Закончив, она услышала, как Кэлхун спросил:

«Где моя доля еды?» Мадлен прикусила щеку изнутри.

— Можешь взять это, — сказала она, толкая миску и готовясь приготовить еще одну, когда увидела, что Кэлхун покачал головой.

— Я пошутил, — и он отодвинул ей миску. Мадлен села и начала есть еду, которую приготовила для себя. Когда в дверях кухни появился главный повар замка, Кэлхун отмахнулся от него.

Мадлен сосредоточилась на еде, не глядя на Кэлхуна, который лениво играл перед собой со стаканом воды, которую он пил. Она изо всех сил старалась не вспоминать время поцелуя, но чем больше она старалась не вспоминать, тем больше вспоминала.

Она не знала, как Кэлхун спокойно сидел там и пил воду, как будто ничего не изменилось. После того, как она закончила свой полуночный ужин, Кэлхун отвел ее обратно в свою комнату, провожая ее пожеланием спокойной ночи, ничего не упомянув о поцелуе в карете или о том, как они вместе купались в его ванне.

По мере приближения следующего дня Мадлен была рада, что Кэлхун не дразнил ее и не шептал о чем-то смущающем, что только заставляло ее спрашивать, хочет ли он каждый раз, когда говорил с ней. Закончилось так, что ее мысли были заняты им.

В одной из многочисленных комнат замка сидели двое мужчин,

«Я был очень удивлен, когда один из ваших людей пришел в мой особняк и попросил меня присоединиться к вам. Надеюсь, я не доставил никаких неприятностей», — сказал мистер Барнс, сидевший перед королем.

Кэлхун улыбнулась мужчине: «Вы были очень находчивым человеком в течение многих лет, мистер Барнс. Особенно ваша работа. Я подумал, что пришло время, я дам вам кое-что взамен», и мистер Барнс удивленно посмотрел со слов короля.