Глава 164 Девушка, о которой заботятся. Часть 2.

Мадлен смотрела на девушку, видя, что на ее губах играла приятная улыбка, и не могла перестать сравнивать себя с девушкой. Она задавалась вопросом, почему, потому что Мадлен никогда этого не делала. Было ли это потому, что она хотела знать, была ли эта девушка кем-то очень дорогим, кто не мог быть женщиной Калхуна? Она поджала губы, прежде чем поняла, что молча смотрела.

Она быстро склонила голову и сказала: «Я Мэдлин Харрис». Мадлен представилась девушке, которая ей кивнула.

«Я слышала о вас. Приятно наконец познакомиться с вами», — девушка по имени Люси шагнула вперед и обняла Мадлен, что застало ее врасплох.

Когда ее широко распахнутые глаза переместились, чтобы посмотреть на Кэлхуна, она заметила, что глаза Кэлхуна стали намного спокойнее, чем обычно. Было ли это следствием первой любви? Она не знала, как к этому относиться. Где-то Мадлен стало грустно от того, что он любил кого-то до нее, а девушка уже была замужем. Она видела мужа Люси в суде и слышала, как Кэлхун деликатно предупреждал этого человека. По словам Кэлхуна, Мадлен не могла не думать, что, возможно, муж Люси изменял ей, а Кэлхун защищал девушку.

Это была действительно неловкая ситуация для нее, подумала Мадлен про себя. Кто-то кому-то нравился, и цепочка лайков или влюбленностей продолжалась. Вышла ли Люси замуж до того, как Кэлхун познакомился с ней?

Но потом… Кэлхун сказал ей, что любит ее…

Люси, наконец, высвободилась из своих внезапных объятий, и Мэдлин вежливо улыбнулась. — Я тоже рада познакомиться с вами, — сказала Мэдлин. С того места, где они стояли, они могли слышать лай и вой волков.

«О, они сейчас не открыты? Кажется, я так давно не была здесь в последний раз, — прокомментировала Люси. — Мы можем пойти и посмотреть, Кэлхун?» — спросила Люси.

Просто имя? Ни короля, ни милорда? — спросила Мадлен про себя. Должно быть, они были очень близки в молодости.

— Ты хочешь с ними познакомиться? — спросил Кэлхун у Люси. Девушка кивнула головой, ее поведение было милым для вампирши.

«Мы можем?» — спросила Люси, и Мадлен почувствовала, что прерывает разговор между Кэлхауном и Люси.

«Конечно. Прежде чем охранники отправят их в конуру, вы можете пойти и встретиться с ними», ответил Калхун. Они вышли из замка и направились туда, где все это время была Мадлен. — Как дела дома? — спросил Кэлхун. Мадлен попыталась уловить в его голосе страстное желание, желая узнать, скучает ли Кэлхун по Люси.

«Это было хорошо. Вы отправили Сэмюэля на работу, было немного одиноко, но он вернулся», — улыбнулась Люси, девушка много улыбалась, подумала про себя Мадлен. Даже Софи не была так взволнована встречей с волками, когда они отправились на встречу с питомцами Калхуна.

— Он хорошо к тебе относится? — спросил Кэлхун, и глаза Мадлен медленно переместились, чтобы посмотреть на Кэлхуна, у которого было беспечное выражение лица.

Улыбка Люси дрогнула на ее губах, но она снова улыбнулась в ответ: «Да, он хорошо ко мне относился.

Мадлен шла рядом с Люси, поскольку вампирша была посередине, а Кэлхун шел с другой стороны. Как странно, подумала Мадлен про себя. Отбросив эти мысли, она встала рядом с ними, когда волки быстро окружили Кэлхуна. Один волк коричневого цвета завис вокруг ног Люси, и вампирша села, не заботясь о том, чтобы погладить волка по голове.

— Сэр Говард, как вы поживаете? — спросила Люси у волка. «Возможно, она была единственным человеком, который поддерживал дружеские отношения между волками, кроме Кэлхуна», — заметила Мадлен. Люси продолжала разговаривать с волком, в то время как волк вел себя не иначе как с кошкой, которая двигалась вокруг вампирши, и, похоже, ему было приятно получать от нее поглаживания по голове.

Где-то в этом роде Мадлен не могла не восхищаться Люси Гревиль тем, что она могла погладить волка. Словно почувствовав взгляд Мадлен, вампирша обернулась и посмотрела на человека.

— Ты не придешь и не погладишь?

Это был трудный вопрос для Мадлен. Она чувствовала, что если она пойдет гладить ее прямо сейчас, один из волков вгрызется ей в руку, как висячий кусок мяса.

«Мадлен все еще находится в процессе знакомства, Люси», — заявил Кэлхун, который оставил волков и пошел туда, где была Мадлен. «Ты была очень тихой», — сказал он Мэдлин более низким тоном.

Мадлен посмотрела в глаза Кэлхуна, исчезла та мягкость, которая раньше казалась сдержанной, теперь ее сменила вспышка злобы, когда он спросил ее: «Я слушала», — ответила Мадлен. Она делала это очень увлеченно.

— Мой голос звучит очаровательно для ваших ушей? Кэлхун поддразнил ее. Она посмотрела на Люси, которая разговаривала с волком, и снова метнула взгляд на Кэлхуна.

«Как у дьявола», — ответила она, увидев его улыбку.

«Мне нравится, что ты так ко мне относишься, — сказал Кэлхун. — Говорят, что у дьявола завораживающий голос». Тогда это должно быть правдой; — подумала она про себя. Люси, наконец, закончила играть с волками и встала, а Кэлхун пошел поговорить с ней. Это заставило Мадлен задуматься, как долго Кэлхун и Люси знали друг друга и как долго он, должно быть, был влюблен в нее.

Трио отправилось обратно в замок и направилось прямо в столовую, чтобы вместе пообедать. Король сел во главе стола, а обе дамы заняли свои места по обе стороны от него.

— Как вы находите замок, леди Мадлен? — спросила Люси ласковым голосом.

«Это было очень гостеприимно,» ответила Мадлен и Люси кивнула головой.

«Понятно, — подумала вампирша, какой странный ответ, но она улыбнулась Мадлен, — я надеюсь, что король присматривает за тобой. Мэдлин.

«Мадлен не стесняется выражать свое мнение, если что-то не так, — заявил Кэлхун. — Вам будет приятно услышать, что она вкусно готовит», — похвалил Кэлхун.

«Должно быть, это здорово, однажды я хотела бы съесть что-нибудь, что вы приготовили», — раздался нетерпеливый голос Люси.

«Я с удовольствием буду готовить для вас и короля», — склонила голову Мадлен. Главное — вежливость и тонкость, — сказала себе Мадлен.

Люси откусила кусочек от своей тарелки, прежде чем сказать: «Я так и не научилась готовить. Будучи вампиршей, я должна пить кровь прямо из людей», — ее слова были прямыми, и она подняла руку, чтобы хихикнуть. Прошу прощения, если это вас шокировало. Если бы няня была здесь рядом со мной, она бы отругала меня за такие слова». Мадлен улыбнулась, прежде чем вернуться к еде.

— Ты ходил к ней в гости? — небрежно спросил Калхун.

«Я сделаю это, как только уйду отсюда. Я попросила кучера отвезти меня на кладбище,» ответила Люси, возбуждение в ее голосе понизилось, что стало нормальным, «Было бы грубо не пойти увидеть ее.»

Кэлхун промычал: «Действительно. Что ты там делаешь? Попросишь у нее прощения за то, что мама убила ее?» Мадлен не подняла глаза слишком высоко, но заметила, как Люси крепко держит вилку и нож: «Не волнуйся, приятно видеть, что ты это делаешь. Ты ходишь к ним, а я нет».

— Вы хотите, чтобы я говорил от вашего имени? — спросила Люси, повернув голову к Калхауну.

Кэлхун выдохнул: «Все, что тебе нравится. Ты бы сделал то же самое со своими мамой и папой?» он сунул вилку в рот, чтобы вытащить еду зубами. Мадлен не знала, что именно происходит, потому что комната стала напряженной, но все еще пригодной для дыхания.

«Хорошо…» ответила Люси, и они продолжили есть.

Позже Люси извинилась, чтобы посетить дамскую комнату в замке, оставив Кэлхуна и Мадлен.

— Ты молчишь с тех пор, как приехала Люси, чувствуя себя заброшенным? — спросил Калхун.

«Почему я должен думать, что ты можешь проводить столько времени, сколько захочешь, с любой девушкой», — ответила Мадлен, не глядя на него, пока они ждали возвращения Люси. Кэлхун усмехнулся ее словам.

«Ты не должен говорить это тому, кто заявил о твоем первом поцелуе и будет красть и другие твои первые поцелуи. Я чувствую твою ревность», — сказал он, прежде чем добавить: «Люси — моя сводная сестра».