Глава 174. Темное место. Часть 4.

Когда Кэлхун сказал, что прошла минута, Мадлен вышла из комнаты, а через минуту вышел и он. Человек времени.

Когда они вернулись в комнату, через которую прошли раньше, чтобы поговорить с Рафаэлем, глаза вокруг осторожно смотрели на них, но не слишком явно. Мадлен не в первый раз оказывалась в комнате, в которой было больше вампиров, чем людей, но атмосфера здесь была намного мрачнее, из-за чего она чувствовала, что находится не в том же мире.

Дело было не только в людях или их поведении, но даже в атмосфере. Не было окон. Это было странно. Она была уверена, что видела окна на стенах снаружи, но здесь окон не было.

Не в силах удержаться от того, чтобы не смотреть на людей, ее взгляд встретился с мужчиной, который пил кровь женщины, пока смотрел на нее. Прежде чем они вышли из здания, Кэлхун вытащил монету и бросил ее человеку, стоявшему за столом, чтобы тот поймал ее.

— Спасибо за визит, милорд.

Выйдя из здания, Мэдлин почувствовала, что воздух стал легче по сравнению с плотностью внутри. Приветствуя солнечный свет, глаза Мадлен на мгновение вздрогнули.

Кучер, увидев, что король и дама вышли из здания, подвел карету к месту, где они находились. Как только они оказались в карете, Мадлен задумалась над словами кард-ридера.

— Откуда вы знаете, мистер Воробей? — спросила она Калхуна.

«По совпадению, мы столкнулись друг с другом в прошлом. Он был в одном из домов герцога, читал», — ответил он на ее вопрос. Кэлхун снова посмотрел на Мэдлин, взвешивая то, что сказал ему Рафаэль перед тем, как выйти из комнаты.

Он задавался вопросом, было ли это причиной того, что его так сильно влекло к Мадлен, тонкая улыбка появилась на его губах, но он знал, что причина была не только в этом. Мадлен ничего не знала. Некоторые показания были неверно истолкованы, поэтому ему нужно было выяснить, действительно ли показания были верны.

По правде говоря, Мадлен не ожидала, что Кэлхун поверит ей, когда она рассказала ему об исчезающем стакане. Она вспомнила, как упала. Она посмотрела на пространство без стекла, и там никого не было.

— Спасибо, — сказала она, глядя на него.

— А за что мы благодарны? — спросил он, склонив голову.

Мадлен была уверена, что если бы она рассказала то же самое кому-то другому, ее бы назвали сумасшедшей. Сумасшедшая девчонка, болтающая чепуху. Но она была благодарна, что Кэлхун не допросил ее после того, как спас ее не один, а два раза за день. С тех пор она не подходила близко к башне.

«За попытку помочь мне получить ответы», и не думая, что я сошла с ума, она добавила слова про себя, не произнося их губами.

— Кому бы я помог, если не тебе? — спросил Кэлхун, как будто это было очевидно. Несмотря на то количество смущения, которое произошло сегодня из-за него, Мэдлин могла пересмотреть его за помощь, которую он ей оказал. Мадлен смотрела, как Кэлхун улыбается ей, его глаза зачарованно смотрели на нее. Интенсивность в его глазах не уменьшалась, когда он смотрел на нее, к чему она все еще привыкала.

«Почему вы отказались от чтения?» — спросила она его, отводя глаза от его взгляда. Чтобы занять себя, она разгладила юбку на коленях.

«Я взялся за чтение много лет назад по ошибке, — сказал он, заметив ее изящные руки, — все еще нервничаю рядом со мной», — он улыбнулся, и она повернулась, чтобы посмотреть на него.

«Ошибка?»

Кэлхун сказал: «Рафаэль уронил свои карты на стол, когда собирался уйти. Одна карта упала к моим ногам, и из вежливости я поднял ее, чтобы передать ему».

«Такие показания учитываются?» считыватель карт перетасовал карты, прежде чем положить все карты на стол, чтобы она могла выбрать, не глядя на то, что было за ними.

«Это так. По крайней мере, для Рафаэля, который посмотрел на карту и широко раскрыл глаза. Было очень приятно видеть шокированное выражение на его лице», — сказал Кэлхун. Мадлен, которой было любопытно, продолжала спрашивать:

«Что ты получил?»

Ее карие глаза смотрели на него, ожидая ответа. Если бы у него было такое же расплывчатое чтение, как у нее, и если бы он что-то предпринял, «Как насчет того, чтобы обменяться чем-нибудь? Поцелуй в губы за ответ, какую карту я выбрал?»

— Нет, — ее ответ стал беззаботным.

«Это очень хорошая карта. Мне сказали, что мало кто получает такую ​​карту, и здесь она выбрала меня, — уговаривал ее Кэлхун, — она того стоит».

Мадлен было определенно любопытно, потому что он взял карту не с намерением узнать, что она будет значить для него. Но это не означало, что она будет бесстыдно обмениваться с ним губами.

— Позор, — прокомментировал Кэлхун, проводя языком по верхней части губ. Карета поехала обратно в деревню Ист-Карсвелл, и Кэлхун сдержал свое слово и пригласил Мадлен встретиться с ее семьей в его присутствии.

В прошлый раз мать Мадлен тайком передала Мадлен записку. Пойманный с поличным, Кэлхун мог только надеяться, что пожилая женщина больше не проделает такой трюк. Он был милостив только потому, что это была мать Мадлен, но если кто-то осмелится встать между ним и ней, он не прочь оттолкнуть их от Мадлен.

Он дошел до того, что изменил письмо, которое написала Мадлен, просто чтобы показать, что Мадлен пыталась привыкнуть к особняку, что не было ложью, учитывая, как она, наконец, ослабла.

Когда в дверь семьи Харрис постучали, дверь открыла миссис Харрис, и она увидела свою дочь, которая стояла у двери.

«Мама», — поприветствовала Мадлен свою мать, и миссис Харрис, видя, что вокруг никого нет, быстро подошла, чтобы обнять ее дочь.

«Мадлен!» — воскликнула пожилая женщина, сжимая младшую дочь, так как была счастлива видеть ее здесь. Злого Короля нигде не было видно, не было видно и кареты. Она спросила: «Он наконец отпустил тебя?

— Свекровь, вы вырастили хороший картофель, — раздался голос сбоку, когда Кэлхун наконец появился в поле зрения миссис Харрис.