Глава 187. Принц причиняет вред. Часть 2.

Бет посмотрела на вампира, который представился как Маркус Уилмот. Она никогда прежде не слышала имени этого человека и не видела его здесь. У него были светлые волосы, зачесанные набок, пальто из богатой ткани, которое стоило бы целое состояние. Ее зеленые глаза оторвались от него, чтобы посмотреть на людей короля, которые покинули магазин после его разрушения.

Она не могла поверить, что король мог сделать что-то подобное. Мадлен сделала что-то, что оскорбило короля, поэтому их здесь наказали? Если это правда, ее руки сжались в еще большем гневе.

— Что будем делать, папа? — спросила Бет, нахмурив брови при мысли о том, что ее отцу придется продолжать работать в одиночку в жару и дождь без укрытия, чтобы хранить бревна. Даже людей, назначенных королем, нигде не было видно. «Нам, вероятно, следует написать письмо королю, чтобы проверить, что произошло», — предложила она.

Плечи ее отца опустились, и он выглядел удрученным. Он не грустил, потому что король забрал лавку и людей, которые ему помогали. У него никогда не было этого раньше, но с Мадлен в замке он не знал, хорошо ли с ней обращаются. Теперь, когда его младшая дочь выходит замуж за короля, решил ли он, что бесполезно помогать ему и его семье?

— Миледи, если позволите, — сказал вампир, который помешал мужчинам причинить вред его дочери Бет, когда она потребовала показать печать, — по моему опыту, король никогда не относился слишком любезно, когда его действия подвергались сомнению. Лучше самому узнать, почему это произошло, чтобы снова завоевать его благосклонность».

«Но он не может разрушать вещи, когда он был тем, кто обещал и дал нам это», — ответила Бет. Похоже, король действительно был очень жестоким и безжалостным человеком.

Маркус посмотрел на старшую дочь Харриса, которая казалась откровенной по сравнению с другими женщинами, которых он знал. У нее был свирепый взгляд, и он понял, что она привлекательнее той девушки, которую король выбрал себе. Но когда Маркус Уилмот смотрел на Бет, он не восхищался ее красотой, а из-за неудовольствия, потому что она не была послушной деревенской девочкой и не выполняла его слова.

После того, как его отец попросил его узнать больше о семье девочки, он решил действовать. Он не собирался отказываться от рода, ведущего к власти трона. Когда Калхун не существовал для короля и замка, корона должна была перейти к нему, но она ускользнула прямо сквозь его пальцы. Убить короля было нелегко, и следующим вариантом было, чтобы его сестра вышла замуж за короля и стала законной королевой. Но ничего не пошло по плану Уилмота, поскольку король подобрал себе в жены никем с улицы.

«Я работаю на короля в качестве одного из его министров при дворе, — сказал Маркус Бет. — Его светлость не любит, когда его допрашивают. Не знаю, знаете ли вы, но он обезглавил несколько человек. с тех пор, как младшая мисс Харрис вошла в замок».

Это привлекло внимание мистера Харриса: «Почему обезглавливание связано с моей дочерью?» Его дочь там не в безопасности? Кто-то сказал что-то королю?

Маркус улыбнулся старику: «Они сказали что-то, что его не устроило. Я говорю это, потому что я тоже двоюродный брат короля. ваша семья, если что-то было сделано, чтобы расстроить его настроение?»

Бет поджала губы от слов незнакомца. Это было из-за письма? Она не могла быть уверена.

«Пожалуйста, не грусти. Я попрошу своих людей все исправить. Или, может быть, устроить свой магазин в лучшем месте?» Сказав это, Маркус позвал одного из своих людей, который стоял далеко от того места, где они были.

«Нет, нет. В этом нет необходимости», — сказал мистер Харрис, так как он не любил быть в долгу перед другими.

— Я настаиваю, — с очаровательной улыбкой ответил Маркус, — мне бы не понравилось, если бы такой хороший человек, как вы, оказался бы на солнцепеке без крыши над головой. Кроме того, я помогаю вам добиться вашего расположения.

Мистер Харрис вопросительно посмотрел на него: «Я не понимаю».

Маркус склонил голову, а затем сказал: «Прости меня, если я слишком напорист, но я занят твоей старшей дочерью Элизабет. Я надеялся, что мы сможем лучше узнать друг друга, что приведет к возможной свадьбе в ближайшем будущем. «

Бет была ошеломлена этим откровением.

Она не была шокирована, но была удивлена. В конце концов, мужчины всегда окружали ее в прошлом. Но ее удивило, что человек, двоюродный брат короля, просил ее руки и сердца. Она еще раз внимательно посмотрела на него, его черты были резкими и уравновешенными. Улыбка на губах нежная и добрая.

Бет не притворялась застенчивой, но это не значило, что она не заинтересована в заключении союза. Не каждый день родственник короля просил женщину руки и сердца. И Бет пыталась придумать, как отомстить сестре за то унижение, которое она причинила ей с тех пор, как разнеслась молва о ее браке с королем.

«Ах, это очень мило с вашей стороны, сэр», — ответил мистер Харрис, который терял дар речи, потому что прошло всего пару минут с тех пор, как магазин, которым он недавно владел, был снесен. Он повернулся, чтобы посмотреть на Бет, которая не сказала ни слова, прежде чем улыбнулась.

«Мисс Элизабет, не могли бы вы провести со мной немного времени за чашечкой чая? Чтобы мы могли больше узнать друг о друге?» — прямо спросил ее Маркус.

Отвергнув мистера Дэнверса, Бет услышала от всех достаточно. Она не была идиоткой, чтобы повторять это снова и снова. Это была отличная возможность стать ближе к короне, чем просто быть сестрой королевы. Это если Мадлен станет королевой. Бет все еще не сводила глаз с главного приза и не собиралась его упускать. История слышала и видела такие вещи, когда можно было изменить судьбу другого. Если бы Бет могла это сделать, она была бы той, кто стоял бы рядом с королем — использование этого человека перед ней не казалось плохой идеей, подумала Бет про себя.

Она вежливо кивнула ему: «Если мои родители согласятся на это». Бет не собиралась показывать этому мужчине, что она возбужденный щенок. Она собиралась убедиться, что этот мужчина будет слушать каждое ее слово, чтобы она могла использовать его.

Затем Маркус повернулся к ее отцу, который кивнул головой: «Если у Бет нет проблем, все должно быть в порядке. Но мы собираемся посетить замок на этих выходных. Для подготовки к свадьбе моей младшей дочери».

«Конечно, сэр. Как я уже сказал, я двоюродный брат короля, а также один из тамошних министров. Я встречусь со всеми вами снова там. мужчина вежливая улыбка. Затем он повернулся к даме, взяв ее руку в свою, Маркус поцеловал тыльную сторону ее руки, не сводя с нее глаз: «Доброго дня, миледи».

Теперь Бет почувствовала свое превосходство: «Вы тоже, сэр». Она не забыла улыбнуться ему очаровательной улыбкой на губах, которая в прошлом творила чудеса.

Раньше она просто зря переживала, когда о ней сплетничали бабы на базаре. Бет по-прежнему была самой красивой девушкой здесь, и просто судьбе не повезло в тот день во время Хэллоуина.

Этот вампир был не чем иным, как очаровательным принцем, подумала Бет про себя.

Но чего Бет не знала, так это того, что Маркус Уилмот приехал сюда не для того, чтобы добиваться ее замужества. Он не был очаровательным принцем, он вступил в жизнь Харрисов только для того, чтобы причинить им вред ради своей выгоды.

«Я уверена, что мистер Уилмот поможет нам отремонтировать магазин. Пойдем, папа», — сказала Бет, возвращаясь домой вместе с отцом.