Глава 211. Сидя с тобой. Часть 1.

Музыкальная рекомендация: Гданьск Ламберта

.

Мадлен была той, кто ухаживал за рукой Бет, где кровь не останавливалась от кровотечения. Волк укусил руку Бет, как будто это был кусок мяса, который болтался перед ним.

«Это вредит!» Бет плакала от боли, не в силах вынести прикосновения.

«Я предупреждала тебя, чтобы ты не подходила к волку», — Мадлен не хотела напоминать, что предупреждала Бет о волках, но Бет пыталась быть храброй, как и много раз, думая, что волки позволят ей погладить себя по голове, не желая этого. чтобы укусить ее: «Если мы не почистим его хорошо, это может вызвать инфекцию. А вы знаете, какой оказывается инфекция».

«Нет!» Бет воскликнула в тревоге и страхе: «Откуда мне знать, что такие красивые волки захотят укусить меня?! Почему они вообще выпустили это на открытое пространство??» она недоверчиво посмотрела на Мадлен.

«Вы не можете запереть все внутри. Животным тоже нужно дышать», — ответила Мадлен, прижав вату к руке Бет, а затем окунув ее в воду. «Я завяжу это тканью, чтобы остановить кровотечение. Хорошо?» Сказав это, Мадлен применила лекарство, прежде чем обернуть ткань вокруг раны, которую она попросила горничную достать, чтобы ею можно было обернуть ладонь Бет.

Бет посмотрела на воду, которая стала красной из-за следов ее крови в ней: «Что мне теперь делать? .

«Я спрошу короля, может ли он назначить вам горничных. Они помогут вам подготовиться и помогут с тем, что вам нужно», — ответила Мадлен, и Бет кивнула ей.

Хотя внешне у Бет было торжественное выражение лица, внутренне она распирала от радости. По крайней мере, была одна хорошая вещь, которая вышла из-под укуса волка. Мысль о том, что у нее будут собственные служанки, наполнила ее грудь спокойствием. Комната, которую ей дали, была большой, но Бет все равно было любопытно, как выглядит комната Мадлен, поскольку она находилась не здесь.

Бет очень хотелось больше узнать о замке. Она едва могла дождаться возможности жить здесь, в таком месте. Она была счастлива, пока не вспомнила свою встречу с женщиной-вампиром несколько минут назад.

— Кто была эта грубая девчонка? — спросила Бесс, поднося руку ближе к себе, когда Мадлен закончила связывать и закреплять концы ткани, чтобы она не развязалась.

Мадлен, которая знала, кого имела в виду Бет, ответила: «Это леди Софи. Она родственница короля. Близкая родственница».

Бет не понравилась девушка ни капельки. Ей было все равно, человек это или вампир. Вампирша смотрела на нее сверху вниз, как будто Бет была простой крестьянкой из деревни, которой не полагалось находиться здесь, в замке. Как она смеет смотреть на нее сверху вниз! — мысленно спросила Бет. Это была какая-то девушка, двоюродная сестра короля, а не сестра короля. Поэтому Бет не стала в этом останавливаться. По крайней мере, так она сказала себе, но где-то ее мысль вернулась к этому. Давненько никто не разговаривал с ней в такой неуважительной манере.

Она услышала, как Мадлен сказала: «Не обращайте на нее внимания. Леди Софи принадлежит к высокому статусу…»

Конечно. Людям, принадлежавшим к семье с высоким статусом, разрешалось смотреть на таких, как она, свысока. Хуже всего было то, что дама смотрела только на нее, а не на Мадлен, когда она собиралась выйти замуж за короля.

«Когда я выйду замуж за Маркуса, я хочу показать ей, что нельзя принижать таких людей, как я, — ответила Бет, и Мадлен улыбнулась. — Маркус — замечательный человек. Он тебе понравится».

Мадлен не знала почему, но ей казалось, что она уже слышала это имя раньше, но не могла вспомнить, где именно. В соседнем городе жил еще один Маркус, но Мадлен сомневалась, что сестра говорит о нем.

— Ты сказал, что он работает на короля. Он знает, что ты собираешься жить в замке? — спросила Мэдлин. Потому что, если этот человек работал на короля, вполне возможно, что он будет навещать короля, чтобы присутствовать на заседаниях суда.

Мадлен увидела, как сестра кивнула: «Да, я сказала ему. Он сказал, что встретит меня здесь. Ах, я забыла упомянуть ранее, он кузен короля», — улыбнулась Бет. Это только заставило Мадлен нахмуриться, прежде чем она поняла, с кем встречается ее сестра. У короля могло быть много дальних родственников, но до сих пор она близко встречалась только с двумя семьями: Гревиллами и Уилмотами, в то время как остальные были размыты.

— Как его полное имя? — спросила Мэдлин.

На лице Бет была широкая улыбка, и она сказала: «Маркус Уилмот». Неудивительно, что ей показалось это имя знакомым.

Мадлен задумалась, следует ли ей сообщить Бет, что вампирша, которая ее раздражала, была не кем иным, как младшей сестрой Маркуса Уилмота. Было бы определенно смешно, когда они узнают об этом. Желая уберечь Бет от более резких слов, чем те, что уже были сказаны в коридоре, Мадлен решила сообщить об этом сестре.

«Бет, Маркус Уилмот. Я встречала его раньше», — сказала Мадлен, чтобы Бет подняла брови.

«Да? Я думаю, это возможно, в конце концов, вы — мишень короля… я имею в виду человека, который собирается жениться», — Мадлен знала, что Бет собиралась сказать ранее, прежде чем она остановилась и поправила себя.

Это было бы ложью, если бы ей несколько раз не пришло в голову, что король хочет переспать с ней и превратить в одну из своих любовниц. Это было потому, что у предыдущего короля была вампирша в качестве королевы. Ни один из них никогда не выбирал человека в качестве невесты из-за короткой продолжительности жизни человека. То, как Кэлхун обращался с ней вначале, заставило Мадлен поверить, что это все, чего он от нее хотел, и так было до нескольких дней назад.

Теперь… она пришла, чтобы увидеть редкую мягкость Калхуна по отношению к ней, для нее.

— Да, об этом… — начала Мэдлин, когда кто-то постучал в дверь, чтобы прервать ее слова.

Поднявшись с кровати, на которой она сидела, Мадлен направилась к двери и увидела служанку, которая стояла перед комнатой: «Миледи», служанка низко поклонилась, «Король призвал вас в часовню. .»

Мадлен нахмурила брови, потому что никогда не знала, что в замке есть часовня. Повернувшись к Бет, она сказала:

«Я скоро вернусь.»

Бет кивнула: «Все в порядке. Не торопись, Мэдди. Я могла бы вздремнуть», — она улыбнулась младшей сестре.

Когда Мадлен вышла из комнаты, улыбка с лица Бет исчезла. Она посмотрела на свою руку и прокляла волков. Она не знала, как сможет двигать рукой, не причиняя ей сильной боли. Горничная, пришедшая позвать Мадлен, ушла с ней, оставив Бет в комнате одну. Не то чтобы она возражала против этого, потому что ей нравился вид ее комнаты. Он был обширен и прекрасен.

Поднявшись с кровати, она начала ходить по комнате. Ее здоровая рука обводила предметы там, когда она услышала еще один стук в комнату,

— Миледи, — это была другая служанка, — вам нужна помощь?

Бет уставилась на горничную, а затем сказала: «Я хотела бы выпить чего-нибудь вкусненького. Что-нибудь, чтобы охладить жар. Можешь взять с собой что-нибудь поесть». Служанка склонила голову и пошла выполнять приказ, данный дамой.

«Я могла бы к этому привыкнуть», — прокомментировала Бет сама себе. Глядя на дверь, где никого не было. Это то, чего она заслуживала, жить богатой жизнью со слугами, которые были бы в ее распоряжении.

Пока Бет была в своей комнате, наслаждаясь временем, чтобы расслабить себя и свою руку, вдали от комнат для гостей в чайной гостиной замка, чай красного цвета был налит в маленькие чайные чашки, прежде чем они были поданы дамам.

Леди Розамунд пила чай, когда увидела свою дочь Софи, которая со звоном поставила чашку на блюдце: «Ты забыла, как ставить чашку, или у тебя ослабели руки, Софи?» — спросила леди Розамунд, вопросительно подняв брови.

На резкие слова матери Софи правильно поставила чашку, прежде чем положить руки на колени.

Люси сказала: «Ты слышала крик раньше? Похоже на женский крик от боли».

«Должно быть, это один из заключенных в подземелье, — ответила леди Розамунд, продолжая держать чашку, не ставя ее. — Люди делают глупости».

«Это было не из подземелья, — сказала Софи, ловя на себе взгляды своей двоюродной сестры и матери. — В замке появился какой-то новый человек. Похоже, это подруга Мадлен. Она грубая и сквернословит».

«Друг?» — спросила Люси.

Леди Розамунда, не сводившая глаз с Софи, спросила: «Почему ты так говоришь?»

«Потому что я говорила с ней минуту. Я не знаю, зачем приводить в замок чужака», — Софи раздраженно закатила глаза.