Глава 217. Столкновение сестер. Часть 1.

После предложения Калхуна Мадлен покраснела еще больше. Ей потребовалось много времени, чтобы выучить свои черты лица. Казалось, ее лицо было охвачено огнем, но это было не все, что горело. Жар, который она чувствовала между ног, не исчезал. Она хотела что-то с этим сделать, но это не означало, что она примет его предложение. Мадлен знала, что все приходит с условиями и уловками, когда она имела дело с Кэлхауном.

Поскольку Кэлхун продолжал улыбаться, его глазам было любопытно увидеть, что она ответит, Мэдлин сказала: «Я что-нибудь с этим сделаю».

«Как так?» последовал мгновенный вопрос от него.

Мадлен не знала, как и что она будет делать, но наверняка найдется способ, при котором ей не придется просить его о помощи. По крайней мере, не в этом вопросе. «Я спрошу свою сестру, — ответила Мадлен, услышав смешок Кэлхауна, — что?» — спросила она.

Кэлхун повернулся к ней лицом: «Интересно, что может посоветовать девушка, если она не была с мужчиной и не прикасалась к ней. У меня есть совет получше». Мадлен чувствовала, как Кэлхун пытается уговорить ее, зажигая огонь своими словами и взглядом на нее.

«Я не думаю, что будет полезно, если я спрошу тебя,» ответила Мадлен. Поскольку они уже не были внутри часовни, а стояли снаружи, она заметила его ясные глаза. Она задавалась вопросом, почему оттенок его глаз постоянно менялся. Иногда они были темными, иногда светлыми.

Кэлхун встал перед ней. Ей пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть на него. Его рука быстро схватила шнурок, который он завязал раньше: «Я думал, что хорошо показал свои навыки. Если вы еще не знакомы, мы можем вернуться туда снова, чтобы освежить вашу память. О том, как вы вздохнули и стонала, когда мои губы скользили по твоей коже».

Глаза Мадлен расширились от его слов и быстро обернулись, чтобы убедиться, что никто не услышал, что Кэлхун только что сказал ей: «Ты не можешь говорить это вслух. И только потому, что кто-то нетронутый, не означает, что они не знают».

Кэлхун поднял одну бровь: «Меня заинтриговал этот разговор. Расскажите мне, что вы знаете, и я посмотрю, правильно это или нет».

— Я бы не стала говорить такие вещи, — прошептала Мадлен, поджимая губы и оглядываясь на него. Никто не стал бы говорить такие вещи открыто.

«Отказ от ответа только заставит меня думать, что вы ничего об этом не знаете», и Кэлхун сделал шаг вперед, чтобы Мадлен сделала один шаг назад, прежде чем прижать ее к стене, «Скажи мне».

Прежде чем Кэлхун смог заставить ее говорить о вещах, которые незамужняя девушка не должна была говорить, она решила согласиться с ним: «Вы правы, милорд. Я ничего об этом не знаю».

Глаза Кэлхауна сузились, и он положил руку рядом с ней на стену. Он хотел услышать ее ответ на свой вопрос, хотел услышать эти грязные мысли, вырвавшиеся из ее невинных и нежных губ: «Вот почему я сказал, что могу помочь тебе». Он знал, что у Мадлен не было опыта, но разум девственницы зашкаливал, и прямо сейчас разум Мадлен был занят мыслями, которые он внушил ей: «Позвольте мне показать вам, как я могу помочь», сказав это, Кэлхун придвинулся ближе к ней, его нога собиралась устроиться между ее ног, и он поднял колено, чтобы прижать пятно между лужей тепла, которая образовалась в ней с момента его последнего прикосновения.

Мадлен испустила непроизвольный судорожный вздох, сорвавшийся с ее губ. — Н-не делай т-этого, — выпалила она, ее тело ослабело от удовольствия, которое усилилось в ее теле.

Выражение лица Мадлен, которое сейчас было на ее лице, очаровало Кэлхауна. Смесь потребности и желания, возбуждение, витающее в воздухе, как она чувствовала, что-то вроде того, чего она никогда прежде не испытывала. Все эти новые ощущения одно за другим заставали Мадлен врасплох. Кэлхун не замедлил своих атак.

— Ты говорил мне, что знаешь, как доставить себе удовольствие? — спросил Кэлхун у Мадлен, оценивая выражение ее лица.

Он позаботился о том, чтобы прижать колено ровно настолько, чтобы ее сердце пропустило удар. Она была застенчивой и испуганной, но в то же время любопытной. Было трудно отпустить ее, не подразнив, увидев, что она возбуждена до отчаяния. В то же время Калхун хотел помочь ей в этом. Быть единственным человеком, который будет держать ее сердце, разум и тело.

Мадлен раньше чувствовала покалывание, но не знала, что с этим делать. Не то чтобы нужно было что-то делать, поскольку ее чувства и эмоции никогда раньше не доходили до таких сильных эмоций. Подобные эмоции никогда не проявлялись, пока она не встретила Калхуна. Она не чувствовала себя так ни с кем. С Калхауном цвета ее эмоций не были белыми и черными. Они были взрывом разных цветов, которые она собиралась испытать.

«Хаа…! П-пожалуйста», — сказала Мадлен, когда почувствовала, как колено массирует ее между ног. Вместо того, чтобы улучшить ситуацию, это только еще больше возбудило ее, и ее глаза начали закатываться: «Я могу сделать это сама, тебе не обязательно это делать!» — поспешно сказала она. Ее лицо покраснело от смущения, а глаза тревожно смотрели на него. Она увидела, как язык Кэлхуна выглянул из уголка его рта, пробегая по бокам, как будто он о чем-то думал.

Когда Кэлхун отдернул от нее ногу, Мадлен почувствовала, что ее тело болит от желания, но ничего не сказала. Он убрал руку. Мадлен, стоявшая у стены, наклонилась вперед, чтобы поправить переднюю часть юбки, явно смятую из-за Кэлхауна.

Затем они услышали шаги с другой стороны коридора.

Когда она увидела двух служанок, которые шли по коридору, склонив головы перед королем и перед ней. Мадлен была рада, что Кэлхун отстранился от нее, не позволив служанкам увидеть, что они делают. Услышал ли он, как они приближаются, и поэтому отступил сейчас, давая ей время перевести дух? — спросила Мадлен у себя.

Она хотела заколоть Калхуна!

Это не помощь!

Это было все равно что подлить масла в существующий огонь и сделать ее состояние еще хуже, чем раньше. Он только еще больше размешал кастрюлю, оставив щеки Мадлен розовыми. Ее глаза смотрели на стены и землю, где они стояли.

«Возможно, дамы ищут вас, пойдемте, дайте мне увидеть вас до тех пор», — предложил ей Кэлхун, его выражение лица было совершенно спокойным и собранным, в то время как она выглядела как взъерошенная птица. В ответ Мадлен кивнула головой.

К счастью, к тому времени, когда Мадлен подошла к чайной, она уже не выглядела раскрасневшейся. Она взяла себя в руки, подумав о других вещах, которые могли бы изгнать мысли из головы. «Леди Мадлен, как приятно видеть, что вы присоединились к нам», — поприветствовала леди Люси.

Мадлен собиралась взглянуть на Кэлхауна, но тот исчез, как призрак. Она обернулась, ища его, поскольку он был там с ней минуту назад.

«Все в порядке?» — спросила леди Люси. Вампирше было любопытно, что ищет Мадлен, она смотрела налево и направо.

«Король…» прошептала Мадлен, прежде чем с улыбкой покачать головой.

Леди Люси улыбнулась и положила руку на руку Мэдлин, чтобы ввести ее внутрь: «Пропавший брат Кэлхун, не так ли?» сводная сестра короля дразнила ее перед двумя другими дамами, которые сидели и пили чай. Леди Розамунд и Софи улыбнулись ей, не вставая со своих мест. Мадлен поклонилась, прежде чем усадить ее рядом с леди Люси: «Сколько дней осталось до свадьбы? Еще двадцать дней?» — спросила Люси.

«Девятнадцать дней», — ответила Мадлен, и Люси кивнула головой.

«Дни проходят так быстро, не так ли?» Люси ответила, наклонившись вперед, она собиралась приготовить чай, когда Мадлен положила руку на запястье юной вампирши.

«Пожалуйста, позволь мне это сделать», — сказала Мадлен. В последний раз, когда они пили чай, Люси приготовила чай для них обоих.

Люси покачала головой: «Как я могу позволить будущей королеве подавать чай другим».

Мадлен сомневалась, что когда-либо встречала кого-то столь милого, как Люси Гревиль. Даже деревенские девушки не были такими скромными, как она. Трудно было представить, что эта особа была не только вампиршей, но и бывшей принцессой до того, как вышла замуж за Герцога, который был подонком.

«С удовольствием угощу вас чаем. Мы будем сестрами, мне бы хотелось, чтобы вы обращались ко мне как к сестре, а не как к королеве», — слова Мадлен тронули Люси, и она просияла.

«Я так рада, что брат Кэлхун выбрал вас себе в жены, — похвалила Люси, которая была доброй душой и не желала ничего, кроме самого лучшего для своей семьи. Не правда ли, тетя Розамунда?

Леди Розамунд, которая была свидетелем нежности Люси к человеческой девочке, поставила свою чашку на стол и улыбнулась: «Да, вы правы. Нам действительно повезло, что у нас есть такая будущая королева». Хотя Люси не знала о планах своей тети, это не означало, что пожилая вампирша не раскрыла или не проявила интерес к трону перед Мэдлин. И Мадлен, и Розамунд сохраняли на лице видимость любезности.

Мадлен не могла поверить, что сын леди Розамунд, Маркус Уилмот, проявлял симпатию к ее сестре Бет. У нее не было возможности познакомиться с Маркусом, в отличие от его матери и сестры. Даже во время поездки в карете, когда ее попросили уйти, Маркус не сказал ни слова. Отличался ли он от своей матери и сестры? Это произошло потому, что Мадлен поняла, что леди Розамунд положила глаз на трон. Может быть, Маркусу нравилась простая жизнь с простой девушкой? Мадлен подумала про себя.

— Хорошо иметь добрую и скромную королеву, — заявила леди Розамунд, когда Мадлен начала заваривать чай, — но я надеюсь, что вы с моим племянником обсудили будущее. ты продолжаешь жить как человек. Учитывая, насколько хрупка человеческая жизнь по сравнению с вампиром, — когда женщина сказала это, блюдце слегка звякнуло в руке Мэдлин.

«Это правильно, что ты превращаешься в одного из нас. Были случаи вне суда, когда люди оказывались в гораздо худшем состоянии, подобно тому, что было у любовниц. Они были заперты в темной комнате из-за их увядающего вида», — сказал Розамунда тусклым тоном.

.

Примечание. Пришлось выйти сегодня, поэтому не было времени написать, постараюсь опубликовать следующий через несколько часов (но не обещаю)