Глава 229. Находки. Часть 2.

Джеймс посмотрел на неровно разорванный пергамент, на котором был написан адрес горничной.

Он хотел сразу же пойти и встретиться со служанкой, но в то же время он хотел убедиться, что с отцом все в порядке, так как утром он заболел. Джеймсу пришлось напомнить себе, что время еще есть, и незачем искать служанку, работающую в замке. Он даже не знал, будет ли служанка там, в ее доме, или она вернулась работать в замок.

Джеймс подошел к большому окну своего магазина, отпер его и толкнул, чтобы проветрить. Он мог бы подождать до завтра, сказал он себе.

Впоследствии, когда Джеймс закрывал свой магазин на день, запирая все двери и окна, прежде чем отправиться из него со своими помощниками, карета, отправившаяся из деревни Ист-Карсвелл, достигла замка короля Девона, Калхуна Хотрона.

Человек по имени Эмилио отдал монету за поездку и сказал: «Попозже мне нужно будет отвезти меня обратно в Восточный Карсвелл».

— Если у вас есть деньги, чтобы заплатить, я здесь, — хриплым голосом сказал возница. Он взял карету, чтобы припарковать ее сбоку, а его глаза окинули замок, который он видел только снаружи, но никогда не видел внутри.

Эмилио не стал ждать, а пошел вперед, чтобы его остановил охранник. «Я здесь, чтобы увидеть короля», — заявил Эмилио. Охранник окинул взглядом мужчину, вышедшего из кареты, так как он никогда раньше не видел этого человека здесь.

«Подождите здесь», — приказал охранник и поднялся по лестнице, исчезнув наверху. Как и возничий, Эмилио был здесь впервые. Он не мог не оглядеться с того места, где стоял. Он был рад быть здесь, но еще больше он был взволнован наградой, которую он собирался получить от короля.

Через несколько минут охранник вернулся, чтобы провести его внутрь замка. Охранник отвел его в одну из комнат и попросил подождать там. У Эмилио не было с собой карманных часов, чтобы знать, сколько минут прошло, да он и не возражал, поскольку находился в замке. Мечтой каждого человека было войти в замок и посмотреть на красоту, которую он хранил, от стен до предметов, которые использовались для его украшения. Свечи были зажжены в комнате, поскольку вечер прошел, чтобы приветствовать ночь.

Эмилио был очарован вазой, которая стояла рядом с ним, что он подошел, чтобы прикоснуться к ней, когда услышал низкий голос в комнате:

«Мистер Кэнон». Помощник портного повернул голову, чтобы посмотреть на короля, который стоял высокий и гордый, но не это привлекло его внимание. Это были красные глаза, которые напряженно смотрели на него.

Человек быстро склонил голову, чтобы выразить уважение королю, прежде чем опуститься на колени, чтобы подчеркнуть свои эмоции: «Слава королю!» приветствовал Эмилио.

Кэлхун посмотрел на человека, который пришел его увидеть: «Надеюсь, вы пришли сюда по уважительной причине, мистер Кэнон. Я не люблю тратить свое время на ненужные вещи», — сказал Кэлхун, его красные глаза тот человек.

Глаза Эмилио расширились, и он снова склонил голову: «Простите меня, милорд, что побеспокоил вас в такой час дня».

— Говори, — потребовал Кэлхун, так как сейчас он был не в настроении ходить вокруг да около.

Кэлхун заметил, как сердцебиение человека увеличилось из-за страха, что ему очень нравилось делать. Люди были настолько тонкими существами, что были похожи на птиц. Было время, когда человек умер из-за учащенного и учащающегося сердцебиения после встречи с ним. Его губы скривились при воспоминании об этом.

— Милорд, — начал Эмилио, — я пришел с новостями о мистере Хитклифе. Сегодня в магазине появился человек, он дал мистеру Хитклифу пергамент.

— А что было в этом пергаменте? — спросил Кэлхун с интригой в голосе.

Кэлхун надеялся, что это что-то хорошее. С тех пор, как он поговорил с мистером Барнсом о свадьбе Кэтрин с портным, Кэлхун заставил Теодора пригласить в магазин крота.

Это было сделано для того, чтобы Кэлхун мог получить информацию о Джеймсе Хитклиффе, чтобы убедиться, что он не натворит глупостей.

Эмилио взглянул на короля, который вблизи выглядел более опасным, чем в тот раз, когда король появился во время одной из казней, имевших место в деревне Ист-Карсвелл. — Милорд. Человек, посетивший магазин, сказал, что это адрес служанки, работавшей в замке. Мистер Хитклиф спрашивал о ней информацию.

Глаза Кэлхауна сузились, услышав это: «Я предполагаю, что мистер Хитклиф не смотрит на другую девушку, пока он собирается жениться на мисс Барнс».

Человек быстро покачал головой: «Нет, мой король. Похоже, мистер Хитклиф хотел встретиться с ней. Человек, который посетил магазин, тоже сказал что-то перед уходом», Эмилио увидел, как король вопросительно поднял одну бровь, и он продолжил: «Он сказал что-то о том, чтобы никто не узнал о слухах о девушке. Остальное было сказано шепотом».

Кэлхун не выглядел довольным. Человек слышал часть разговора, и казалось, что Джеймс Хитклифф что-то замышлял, что, по его мнению, было связано с Мэдлин. Это заставило его задаться вопросом, должен ли он просто убить Джеймса, чтобы сэкономить его время и позволить всем жить дальше.

— Что-нибудь еще вы слышали, мистер Кэнон? Кэлхун спросил Эмилио: «Мне любопытно, что ты слышал, но это слишком расплывчато. Как поживает свадебное платье?»

«Мы работаем над этим, милорд. Это должно быть сделано через несколько дней», — ответил человек. Кэлхун пошевелил двумя пальцами, чтобы человек встал. Словно вспомнив что-то, Эмилио сказал: — Уже несколько дней ходят слухи. Люди шепчутся о том, что мисс Харрис пытается покончить с собой.

«Хм?» пришел ответ от Калхун. Эмилио хотел было повторить, но Кэлхун поднял руку, не желая больше слышать человеческий голос. Он ясно расслышал это в первый раз, но его вопрос заключался в том, почему ходят слухи.

Его глаза сузились от осознания.

Вытащив из кармана золотую монету, Кэлхун сказал: «Приятно знать, что все это было не бесполезно», и бросил монету Эмилио, чтобы человек поймал ее: «Теперь можешь уйти».

Он увидел, как человек снова склонил голову, прежде чем направиться к двери и выйти из комнаты. Человек говорил о том времени, когда Мадлен упала с башни, когда стекло исчезло от ее прикосновения.

Спокойное лицо Кэлхуна помрачнело, его глаза стали свирепыми, когда он задался вопросом, кто из его слуг осмелился говорить о происшествии за стенами замка без разрешения.

— Теодор, — громко и отчетливо выкрикнул имя Кэлхун. Менее чем за десять секунд Теодор пробрался в комнату. «Узнай, какая горничная пошла навестить свой дом в Восточном Карсуэлле или его окрестностях».