Глава 258. Ящики для гробов. Часть 1.

Мадлен услышала, как ее сестра Бет тихонько похрапывает, занимая ее сторону кровати. Она лежала и смотрела в потолок, глубоко задумавшись. Ей хотелось, чтобы был способ узнать, кто она такая. Чем больше она думала об этом, тем более запутанными оказывались ее мысли.

Подумав еще немного, Мадлен спросила, почему гроб Дженнин перенесли на другое кладбище. Было ли что-то на последнем кладбище неправильным? Ее глаза начали тяжелеть, и последняя искра огня, погасшая в камине, оставила комнату во тьме, погрузив Мадлен в ее сны.

Когда Мадлен открыла глаза, она обнаружила, что стоит посреди ниоткуда. Она повернула голову, задаваясь вопросом, где она была, в то время как ее глаза смотрели в темноту, которая окружала ее прямо сейчас. Она знала, что во сне, но это казалось слишком реальным. Она чувствовала холодный укус воздуха на своей коже.

В следующий момент она обернулась и увидела фонарь, который стоял на земле и излучал свет. Она попыталась посмотреть, есть ли там кто-нибудь, но, похоже, она была единственной.

Услышав громкое уханье на одном из деревьев, Мэдлин быстро нашла сову, сидящую на ветке и немигающе смотрящую на нее.

Заметив столб, который находился слишком далеко от того места, где она стояла, Мадлен подошла к фонарю. Собрав его, она подошла к столбу и поняла, что находится недалеко от деревни, где жили ее бабушка и дедушка. Что она здесь делала?

Казалось сверхъестественным, что из всех мест ее мечта привела ее сюда. Тепло, исходившее от фонаря, было теплым, заставляя ее задуматься о том, насколько реальным казался сон. Когда Мадлен начала идти, фонарь, который несли в лесу, больше всего походил на шар света, направляющийся к деревне.

Добравшись до деревни, Мадлен заметила, что фонари возле домов давно сдуло, и в доме стало темно. Но было что-то жуткое в этой атмосфере, что заставило ее проснуться от сна, который ей снился.

— Сиди тихо и не говори ни слова.

Услышав чей-то голос, Мэдлин быстро отыскала источник голоса, но никого не увидела.

«Быстрее, чтобы никто не видел!» Мадлен узнала голос своего дедушки. Где он был?! Затем она увидела тени, движущиеся краем глаза, и быстро повернулась, чтобы идти и следовать за тенями. Догнав ее, она заметила, что ее дедушка идет вместе с бабушкой и ее родителями. Кроме них, был мужчина, которого Мадлен не узнала.

Мадлен знала, что это был сон, потому что ее родители, как и она, спали в замке. Они никак не могли находиться в этой деревне в такой ночной час. Хотя они не могли ее видеть, она держалась на безопасном расстоянии, продолжая следовать за ними. Шаги Мадлен остановились, когда она заметила зацементированную доску, построенную в форме арки от одной колонны ворот к другой.

«Местное кладбище Карнавала», — гласило табло.

Пыталась ли ее мечта вызвать в воображении больше вещей из-за ответов, которые она искала прямо сейчас?

«Что мы собираемся сказать остальным? Были вопросы», — услышала она обеспокоенный голос матери, перешедший в шепот.

«Отец, у некоторых из них есть сомнения. Сегодня было слишком близко», — добавил ее отец.

Маленькая группа продолжала идти, пока не достигла определенной могилы. «Люди не узнают. Открой гроб», — приказал дед.

Бабушка стояла рядом с матерью, которая заламывала руки, как будто погода была слишком холодной. «Я же говорила, что мы должны сделать это быстро. Что-то происходит. Но…»

«Достаточно, — прошептал дедушка бабушке, — никто ничего не знает. То, что они знают, это то, во что мы заставим их поверить. И в этом нет ничего плохого. Мы только защищаем их и нас. позаботится об этом. Так что не будет никаких сомнений.

Мадлен, стоявшая далеко от них, наклонилась ближе, чтобы услышать каждое слово, которым обменивались члены ее семьи. Они продолжали говорить кругами, которых она не понимала. И чей гроб открывали?

К тому времени, как Мадлен подняла руку, державшую фонарь, свет в нем исчез, как и сам фонарь, отчего все это выглядело так, будто она все это время представляла себе его присутствие. Без света она не смогла разглядеть, кому принадлежало надгробие. Отойдя в сторону, она увидела, как отец открыл крышку гроба с телом.

«Люди могут знать,» прокомментировал ее отец.

«Что мы будем делать?» — спросила ее мать с тревогой в голосе.

«То, что случилось неделю назад, нехорошо. Я уже принял меры, чтобы никто не указывал пальцем на нашу семью. Судья шныряет по дому туда-сюда. есть о чем беспокоиться».

Поначалу вокруг нее было ничего, кроме темноты. Но тут отец Мадлен поднял фонарь в руке, чтобы свет падал на человека, находившегося в гробу. Рука Мадлен тут же прикрыла рот.

Это была ее подруга, тело Дженнин, которое гнило внутри. Почему ее семья открывала гроб, чтобы взглянуть на тело маленькой девочки? — спрашивала себя Мадлен. Бет сказала ей, что ее подругу убил вампир, но здесь все выглядело так, будто ее семья пыталась что-то скрыть. Поскольку это был сон, она задавалась вопросом, не питается ли ее разум ложью, когда она выдумывает ситуации из ее беспокойного разума.

Мадлен была потрясена, увидев разлагающееся лицо девушки. Она сделала шаг назад, чтобы споткнуться и упасть на землю рядом с другой могилой. Хотя ее тело не пострадало из-за небольшого падения, Мадлен нахмурилась, пока свет не упал на имя на могиле рядом с ней, которое читалось:

Мэдлин Харрис