Глава 261. Ловушка. Часть 1.

Мадлен приготовилась и вместе с Бет вышла из комнаты. Они направились в столовую и увидели, что большинство из них заняли свои места за столом, пока они опаздывали.

«Похоже, все опаздывают на завтрак, не так ли?» — прокомментировал Сэмюэл, сидевший рядом с Люси, которая сегодня была необычайно тихой. «Тебе тоже надо было больше спать, Люси», — сказал мужчина, положив руку ей на спину, и лицо Люси стало суровым.

Всю ночь Люси была расстроена и убита горем, обнаружив своего мужа со служанкой. Она не противостояла ему, потому что была в шоке. Когда Сэмюэл вернулся в комнату, Люси повернулась к нему спиной, где она еще не заснула. Когда наступило утро, она быстро собралась и ушла к своей тете, не желая проводить с ним ни секунды в комнате.

Люси была не из тех людей, которые закатывают истерики или устраивают сцены на публике. Ее учили сохранять спокойное выражение лица, делая вид, что ее ничего не беспокоит, но это было трудно. Ее родители выдали ее замуж за Сэмюэля, и она приняла это без раздумий, думая, что получит заслуженную любовь. Но теперь она осознала фиктивность своего брака с Самуэлем.

Она не хотела ни смотреть, ни говорить с ним. И из всех дней Сэмюэл решил сесть за стол именно сегодня.

— Люси всегда меньше спала, Сэмюэл. Если только ты не говоришь, что она некрасива и сон может помочь? — спросил Кэлхун, бросая быстрый взгляд на своего зятя. Сэмюэл рассмеялся, и Кэлхун ответил с улыбкой.

«Прошу прощения, если мои слова окажутся такими. У меня красивая жена», — Сэмюэл уже был готов наклониться и поцеловать жену в щеку, когда Люси взяла буханку хлеба, чтобы положить ее между ним и ею, чтобы он не целуй ее,

«Хлеб мягкий, надо попробовать», — предложила Люси, и Сэмюэль улыбнулся, как хороший человек. Люси задавалась вопросом, как он мог улыбаться ей, не испытывая при этом ни капли вины в своем сердце. Сколько лет они провели вместе и сколько раз ей лгали в лицо.

Сэмюэль, привыкший дурачить Люси, не заметил никаких изменений в ее поведении и потянулся за хлебом. Затем вампирша положила буханку хлеба обратно на тарелку и продолжила есть. Она не хотела, чтобы Самуил прикасался к ней. Если она столкнется с ним, смирится ли Сэмюэл со своими недостатками? — спрашивала себя Люси.

Когда Люси подняла глаза, оглядев стол, она обнаружила, что Теодор смотрит на нее. На его губах появилась слабая улыбка, прежде чем он вернулся к своей еде. Чему он улыбался? Брови Люси нахмурились.

Тем временем взгляд Кэлхуна упал на Мэдлин, которая сидела рядом с ним. Казалось, она была в оцепенении, погруженная в свои мысли, что заставило его задуматься, что занимало ее мысли.

— Где ты был? Я не нашел тебя сегодня утром в твоей комнате, — услышал он, как миссис Харрис спросила Элизабет шепотом. Женщина забыла, что за столом было больше вампиров, чем людей, которые могли ее слышать.

Миссис Харрис беспокоилась, что Бет куда-то ушла с Маркусом, поскольку и ее дочь, и вампир пропали без вести.

«Я была с Мадлен в ее комнате, мама, — ответила Бет, — прошлой ночью я спала в ее комнате».

Услышав это, Кэлхун спросил: «Что-то не так с вашей комнатой, мисс Харрис?»

Бет быстро повернулась к королю, который спросил ее: «Милорд», она склонила голову, а затем сказала: «Прошлой ночью в моей комнате было какое-то беспокойство. Кто-то снаружи стучал в окно. и я решил провести ночь с Мадлен».

Кэлхун молча смотрел на Бет, из-за чего казалось, что он подозревает, что она лжет.

«Я позабочусь, чтобы там ничего не было», — добавила Бет.

«Ты можешь попросить Маркуса пойти с тобой», — предложил Кэлхун, как будто он был полностью согласен с тем, что они вместе. Он очаровательно улыбнулся Бет и спросил: «Но где же Маркус, я не видел его со вчерашнего вечера».

Леди Розамунд ответила: «Хотел бы я это знать. Обычно он информирует меня, но, похоже, он ушел».

«Какой у меня прилежный двоюродный брат. Должно быть, он усердно работает, чтобы выяснить, кто пытался саботировать магазин его будущего тестя, не так ли?» Кэлхун улыбнулся с восторгом в глазах. Он не мог не заметить выражение лица своей тети, но его кузина Софи молчала. Так тихо, что она не заметила Элизабет. Теодор сообщил ему о Софи, парящей перед темницей. Как будто это было недостаточно подозрительно, она болтала с охранниками, что было ненормально.

Подняв стакан, он медленно выпил воду, улыбка расплылась на его губах. Забавно было, как Софи оказалась рядом с подземельем, в ту же ночь Джеймс Хитклиф решил превратиться там в гостя. Софи пыталась вести себя нормально, но судя по ее лицу, она плохо спала.

Возможно ли, что Маркус был в подземелье? Поставив стакан, он поиграл с его краем.

Затем Кэлхун позвал: «Теодор», и мужчина повернулся к королю: «В темнице лежит слишком много старых скелетов. Вычистите их оттуда». Краем глаза он заметил, как его слова привлекли внимание Софи: «Знаешь что, мне тоже нужно прийти и проверить скелеты. Кто знает, кого из дорогих нам нужно сохранить».

— Да, милорд, — склонил голову Теодор.

Маркус шпионил больше, чем нужно. Пришло время столкнуть его в могилу, которую его кузен так усердно копал себе, подумал Кэлхун про себя.

Вскоре Маркус, как и их любимая бабушка, обратится к другой антикварной коллекции в подземелье.