Глава 266. Скрытность. Часть 3.

Мадлен была в гостиной замка, слушая, как ее мать и сестра разговаривают друг с другом в комнате. Леди Розамунд ушла из замка после завтрака, сказав, что ей нужно вернуться в особняк. К радости Бет, старшая вампирша взяла с собой Софи. Единственная причина, по которой леди Розамунда забрала ее дочь, заключалась в том, чтобы не допустить неприятностей из-за Софи.

Леди Люси отдыхала в своей комнате, поскольку юная вампирша сказала, что у нее болит голова. Мэдлин задавалась вопросом, в порядке ли Люси. Раньше она пропускала завтрак, а сегодня застряла в своей комнате.

— Что хотел портной, Мадлен? — спросила ее мать.

Мэдлин, которая была в своих мыслях, подняла глаза, чтобы встретиться с любопытными глазами матери и Бет. Она не знала, говорить ей об этом или нет, поскольку никто не знал, действительно ли это сделал Джеймс.

«Кажется, в нашей деревне нашли чье-то тело, которое было похоронено на заднем дворе мистера Хитклиффа», — тихо сказала Мадлен, услышав вздохи двух женщин.

«Как это случилось??» ее мать выглядела совершенно ошеломленной этой новостью.

Затем Мэдлин сказала: «Я думаю, они все еще пытаются выяснить, что произошло».

«Кто знал, что мистер Хитклиф сделает что-то подобное, — быстро заключила Бет, — вот почему вам следует быть осторожными с людьми, которые молчаливы и ведут себя как джентльмены».

Мадлен нахмурилась, услышав это: «Я не думаю, что мистер Хитклиф стал бы кого-то убивать. Тот факт, что тело было найдено на его заднем дворе, не делает его убийцей».

Бет засмеялась над этим: «Ты должна быть осторожна в том, что говоришь, Мэдлин. Так открыто высказываешь свое мнение. Если ты собираешься обратиться к королеве, ты должна знать, как вести себя как она, но ты никогда не была готова 1. Что на это сказал король?

«Он сказал, что рассмотрит это, и Бет, никто никогда не просыпается, чтобы стать королевой. Такие вещи выбираются по пути», — отреагировала Мадлен на слова Бет, которые были уколом, чтобы сказать, насколько она не подходит, «Даже если Я ничего не знаю, что бы там ни говорила королева. Мы не должны беспокоиться о таких вещах».

Мадлен заметила, как глаза Бет сузились от ее слов. Они были сестрами, проводившими большую часть времени рядом друг с другом, но они были другими. Мадлен с самого начала знала, что они с Бет всегда были разными. Все эти годы она слышала подобные насмешливые слова от своей сестры, но не собиралась больше позволять Бет смотреть на нее свысока. Она любила Бет, но это не означало, что она будет терпеть, когда Бет разговаривает с ней таким тоном.

— Не надо так обижаться. Я просто говорил…

«И я тоже,» Мадлен улыбнулась Бет, «Король сказал, что рассмотрит этот вопрос, чтобы узнать, что происходит».

Бет чувствовала себя немного униженной. Только потому, что Мадлен собиралась стать королевой, ее поведение по отношению к Бет менялось: «Ты можешь думать, что все легко, но это будет трудно, Мэдди». У Мадлен не было смелости быть королевой, но Бет решила держать это при себе. Вставая, она сказала: «Вы должны быть осторожны с тем, что вы говорите с королем, и с привязанностями, которые вы проявляете к мистеру Хитклифу. Любить другого мужчину, будучи замужем за королем, не что иное, как измена».

Миссис Харрис, сидевшая рядом с ними и прислушивавшаяся к обмену словами между двумя девушками, сказала:

«Вы оба», — предупредила она, глядя на дверь, чтобы убедиться, что там никого нет и никто не проходит мимо, чтобы услышать. Затем женщина посмотрела на Мэдлин.

«Бет права, Мадлен. Было бы полезно, если бы ты была осторожна с тем, на чьей стороне ты. Король может показаться терпимым сейчас, но это не значит, что ты можешь благоволить другому мужчине».

Мадлен уставилась на Бет и ее мать: «Я не думаю, что есть что-то неправильное в том, чтобы выразить свои мысли о том, что мужчина невиновен», — она поджала губы, а затем сказала: «И я думаю, что король знает, как я правильно отношусь к вещам». сейчас. Это не должно быть проблемой».

Миссис Харрис кивнула головой, вздох сорвался с ее губ: «Приятно слышать. Но как вы думаете, кто мог убить этого человека?»

У Мадлен не было на него ответа. Она надеялась, что Кэлхун сможет что-нибудь выяснить. В то же время она задавалась вопросом, считает ли Кэлхун Джеймса терпимым сейчас, поскольку Джеймс больше не был тем, кто ее интересовал. Ей было жаль Джеймса. Бет вскоре вышла из комнаты, оставив мать и ее наедине.

«Не принимай близко к сердцу слова Бет, Мэдди, — мать положила свою руку на ее, ободряюще сжав ее, прежде чем отпустить, — она, должно быть, расстроена тем, что не она была избрана королевой. «

— Могу я спросить тебя кое о чем, мама?

«Да, что угодно, дитя мое,» ответила ее мать, которая посмотрела на нее с любопытством в отношении того, что она хотела спросить.

«Вчера, когда мы с Бет разговаривали в комнате, она упомянула мальчика, с которым мы играли, когда были в доме дедушки и бабушки. Ты помнишь, кто это был?»

Глаза миссис Харрис расширились, и ей понадобилась секунда, чтобы собраться: «Что это за мальчик?»

Мадлен пошла объяснять: «Это было, когда мы были маленькими. Бет сказала, что один мальчик играл с нами. Он все еще в деревне?»

«К-кто знает, если он все еще там. Было бы лучше, если бы вы спросили об этом своих бабушку и дедушку. Мы отправляли вас обоих туда провести несколько дней», — засмеялась ее мать.

«Раньше мы проводили с ними много времени, не так ли?» — раздался ласковый голос Мадлен. — Почему вы с отцом не остались там с нами? Насколько я помню, это были только Бет и я.

На ее вопрос Мадлен увидела, как ее матери стало неловко в своем кресле, а выражение ее лица стало обеспокоенным. В прошлом ни Бет, ни она не подвергали сомнению вещи, связанные с их пребыванием там.

— Вы оба очень любили своих дедушку и бабушку. Какие глупые вопросы вы задаете, — ответила мать, взяв чайник, чтобы занять себя, и налила себе чай в чашку.

«Думаю, вы правы, — продолжила Мадлен вместе со своей матерью, — я имею в виду, что не помню, чтобы мы проводили много времени с нашими бабушкой и дедушкой по материнской линии. Но мы, должно быть, проводили с ними время, когда были совсем маленькими, не так ли? ?» Мадлен сомневалась, что получит прямой ответ, если спросит мать. Поэтому она попыталась ткнуть в другие стороны, чтобы найти ответы, которые искала.

Мать слегка кивнула ей, не глядя ей в глаза, и Мадлен почувствовала, как похолодели ее руки. Поскольку ее мать уклонялась от ее вопросов, она чувствовала, что сон, который ей приснился, был правдой. Она прикусила внутреннюю часть щеки.

Затем миссис Харрис сменила тему: «Что будет со свадебным платьем? Я думала, что Джеймс его закончит».

«Кэлхун все уладит», — улыбнулась Мадлен матери.

«Мадлен, — сказала ее мать, — я знаю, что ты новичок во всем этом, но тебе нужно знать, как вести себя с людьми. Тебе нужно быть мудрой, выбирая слова с мужчинами. вы выбираете что-то, что не вовлекает их в это. Вы понимаете, что я говорю?»

Мысли Мадлен были повсюду, обо всем, и она кивнула: «Да, мама».

«Это хорошо, — ответила мать. — Вот, возьми, — протянула она чашку.

«У тебя есть, мама. Я не думаю, что сейчас у меня есть аппетит к чаю», — ответила Мадлен, а затем наклонилась вперед, чтобы поцеловать мать в щеку: «Я пойду проведаю леди Люси, если ей что-нибудь понадобится. хорошо здесь один?»

— Я попрошу вашего отца присоединиться ко мне. Продолжайте, — миссис Харрис увидела, как ее младшая дочь встала и вышла из комнаты. Улыбка женщины сошла с ее лица, и она уставилась в щель двери. Когда горничная вошла в комнату, миссис Харрис попросила горничную передать мужу присоединиться к ней в гостиной.

«Где Бет и Мэдлин?» — спросил мистер Харрис, вошедший в комнату.

— Они пошли прогуляться и навестить других гостей, — ответила миссис Харрис, помешивая чай маленькой ложечкой. Когда ее муж сел, она сказала: «Она задавала мне вопросы».

«Кто?» Мистер Харрис нахмурил брови.

«Мадлен. Она спрашивала меня о мальчике. Они с Бет говорили об этом прошлой ночью, — обеспокоенно сказала миссис Харрис, — она никогда раньше не задавала таких вопросов. ?»

«Она приезжала и раньше. Я не думаю, что есть о чем беспокоиться, — заверил свою жену мистер Харрис. — Что бы это ни было, мы уже с этим разобрались».

— Надеюсь, — пробормотала женщина, — не думаю, что на этот раз твои родители помогут…

Вдали от гостиной Мадлен, покинувшая мать, не пошла встречать леди Люси, а вместо этого отправилась прогуляться в открытый сад.

Она сидела под теплым солнцем, чувствуя тепло на своей коже, которое было приятным по сравнению с холодной атмосферой внутри замка, где не хватало ни света, ни тепла. Мэдлин чувствовала, что происходит слишком много всего, что занимало ее мысли. Она надеялась, что справедливость восторжествует над Джеймсом.

У Мадлен было много вопросов о ее детстве, но она сомневалась, что получит на них ответ прямо сейчас. Ее руки были осторожны, когда касались поверхности очков. Прошло несколько часов с тех пор, как Кэлхун покинул замок, и она задавалась вопросом, во сколько он вернется.

Когда ее родители прятались и лгали ей и ее сестре, которая в своих словах была пассивно-агрессивной, Мадлен не знала, как к этому относиться. Несколько дней назад она очень хотела встретиться с ними, чтобы они были здесь, чтобы она не чувствовала себя одинокой, но почему одиночество не уходит? В ее голове были сомнения и вопросы, и это заставило ее насторожиться. Настороженно относится к людям, которым когда-то доверяла. Вместо этого она чувствовала, что может доверять Калхауну.

«Леди Мадлен».

Глаза Мадлен, которые где-то закрылись, открылись и увидели мужчину, стоящего перед ней. Из-за яркого солнечного света спереди ее глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к силуэту мужчины. Это был Маркус Уилмот. Она поклонилась ему со своего места.

«Вы не возражаете?» — спросил Маркус, глядя на свободное место на скамейке рядом с ней. Скамья была достаточно длинной, чтобы на ней могли разместиться два человека. Когда она кивнула ему, вампир сел, оставаясь между ними на расстоянии.

«Прекрасная погода, не так ли? Я искал леди Элизабет и думал, что она будет здесь с вами».

«Должно быть, она тоже ищет тебя», — ответила Мадлен. Если Маркус искал Бет, он должен был искать, а не сидеть на той же самой скамейке, подумала Мадлен. Но поскольку он сел, она решила, что ему есть о чем поговорить.

На несколько секунд между ними повисла тишина. Вместо того, чтобы позволить Маркусу говорить, Мэдлин спросила:

— Каковы ваши намерения в отношении моей сестры?

Маркус был ошеломлен прямым вопросом. На его лице появилась улыбка: «Я намерен жениться на ней, миледи».

«Есть много других девушек с более высоким статусом и, возможно, похожих на вас. Мне кажется немного странным, что ваша мать так охотно приняла мою сестру», — заявила Мадлен, не забывая о том времени, когда леди Розамунда оскорбляла ее. Мадлен была уверена, что если она спросит его только о внешности, он сравнит себя с Кэлхауном, и вопрос сойдет ему с рук.

«Должно быть, потому что я ее сын. Ей очень трудно отказаться от моих желаний, — ответил Маркус с вежливой улыбкой на лице, — Мои извинения за то, как моя семья относилась к вам в прошлом, но это только потому, что они не знали, что ты станешь королевой».

Это было правильно. Как только Мадлен объявили будущей королевой, то, как люди выглядели и обращались с ней, изменилось, подумала Мадлен про себя.

«Моя мама сказала, что мы будем выбирать дату нашей свадьбы, как только вы и мой двоюродный брат поженитесь. Как вы себя чувствуете? Быть частью королевской семьи? Ваша сестра выходит замуж за ту же семью, вы, должно быть, взволнованы».

«Это прекрасно», — ответила Мадлен, прежде чем посмотреть вперед: «Леди Розамунда и Софи вернутся в замок сегодня вечером?»

— Да. Мама сказала, что они будут здесь к обеду, — ответил Маркус. Он увидел человеческую девушку краем глаза, заметив, как она смотрела вперед. Хотя у старшей дочери Харриса были сильные и привлекательные черты лица, в этой девочке было что-то очень нежное. Девушка, которую король выбрал для себя.

Когда его мать, отец и он обсуждали, что делать, идея осквернить человека возникла прежде, чем от нее отмахнулись. Его двоюродный брат Калхун не выглядел так, будто бросил бы девушку, даже если бы что-то подобное случилось. Им пришлось разорвать брак, одновременно пытаясь подставить короля.

Основная причина, по которой его мать покинула замок, чтобы вернуться в особняк, заключалась не в том, что его отец был один. Но именно для того, чтобы она могла отправить письмо в Высокий Дом, что Король укрощает оборотня, убивающего людей. Людям из Высокого Дома потребуется пара дней, чтобы добраться сюда. И этого было достаточно, чтобы убить людей и свалить вину на короля.

В отличие от людей и вампиров, оборотни не относились к той же категории. Наоборот, они были ниже людей. Существа, которые были дикими и поворачивались каждый раз, когда лунный свет касался земли. Земля, которой правили Воюющие, была местом, где изначально зародились оборотни, люди часто думали, что это земля людей и оборотней. Оборотней часто использовали для охоты на добычу и врагов.

Затем Маркус сказал: «Вы смогли хорошо выспаться? И вы, и леди Элизабет».

Мэдлин удивилась, почему Маркус спрашивает об этом: «Да. Почему ты спрашиваешь?»

Он покачал головой: «Я слышал, как мужчина кричит из подземелья. Я думаю, это облегчает жизнь, когда у тебя есть человеческий слух», сказав это, он встал: «Мне пора идти».

Пока Мадлен и Маркус разговаривали друг с другом, Бет, проходившая мимо, заметила их, сидящих в саду. Ее глаза ожесточились, когда она увидела, что ее сестра проводит время с Маркусом. Маркус выглядел так, будто не мог оторвать глаз от ее младшей сестры. Мужчина мило улыбнулся Мадлен, и кровь Бет только закипела у нее под кожей. Стиснув зубы, она подождала, пока Маркус покинет сад, прежде чем отправиться туда, где была Мэдлин.

«Что ты пытаешься сделать?!» Пришел яростный вопрос Бет.

Мадлен готовила свое платье, когда увидела, как Бет идет по саду, чтобы подойти и встать перед ней.

«Что?» — спросила она в замешательстве. Почему Бет выглядела расстроенной, увидев, что она разглаживает платье?

«Не веди себя скромно, Мэдлин. Я видела, как Маркус сидел и разговаривал с тобой», — зеленые глаза Бет сияли, и она напряженно смотрела на Мэдлин.

— Он пришел тебя искать и решил с тобой посидеть?

Мадлен не знала, что расстроило Бет.

Бет хмыкнула. Это было то, о чем она всегда беспокоилась. Ее младшая сестра, уделяющая больше внимания себе. Это случилось в прошлом. Поэтому она внимательно следила за тем, чтобы этого не произошло.

«Что?» — спросила Мадлен, не зная, что так расстроило ее сестру.

Бет сказала: «Ты всегда делаешь это со мной. Если бы Маркус искал меня, он бы продолжал искать. Не сидел рядом с тобой и не разговаривал. Я видела, как он смотрел на тебя».

Мадлен подняла брови: «Ты слышишь, что говоришь? Это был простой разговор, и он ушел. Мы говорили о твоей свадьбе». Она не могла поверить, что Бет обвиняет ее в чем-то настолько глупом: «Если он смотрит на меня, ты должна допрашивать его, а не меня».

«Значит, ты согласен, что что-то происходит, — Бет положила руку на талию, — я не могу в это поверить».

Мадлен глубоко вздохнула, отводя взгляд, прежде чем снова посмотреть на Бет: «Нет, я не могу в это поверить. Я сказала «если». Он твой возможный финансист, а я твоя сестра».

«Да, сестра, которая крадет у меня все!» Бет стиснула зубы. «Королю недостаточно того, что ты привлекаешь единственного мужчину, который решил проявить ко мне интерес?»

«Я ничего у тебя не украл, Бет. Ты все выдумываешь». Проведя вчера время, Мадлен думала, что все в порядке, но это было не так.

«Я?» — спросила Бет. — Почему ты не отказалась, когда дело дошло до бала? Где-то в глубине души ты хотела привлечь чье-то внимание. что-то понравилось, это дано тебе. Ты даже взял Дженнин. Она была моей подругой. Даже это место могло быть моим».

Мадлен нахмурилась: «Вы не можете винить меня только за то, что дела пошли не в вашу пользу. Я пришла на бал, чтобы сопровождать вас, потому что вы хотели, чтобы я была там. Мне все равно, кто будет дружить с нами или Дженнин. в прошлом. Маркус и я едва произнесли несколько слов, и это большое обвинение — заявлять, что я хочу мистера Уилмота. Как ты вообще мог так думать? Он мне неинтересен, и, может быть, если ты перестанешь настолько неуверенно во всем, вы бы меньше беспокоились и действительно пришли посмотреть, как обстоят дела».

Бет не скрывала ненависть, которую сейчас испытывала к Мадлен. Мадлен думала, что ее сестра простила и забыла, что произошло в тот день, когда Кэлхун сказал ей жить в замке.

«И что я украл у тебя? Я всегда следовал за тобой, оставался в твоей тени и никогда не сомневался в твоих действиях. Я поставил тебя перед собой».

Бет закатила глаза: «Я никогда не просила тебя следовать за мной».

«Не буду», — Мадлен развернулась и пошла.

«Куда ты идешь?! Я еще не закончила с тобой разговаривать», — закричала Бет.

Мадлен остановила шаги и обернулась через плечо: «Иду по моему пути. Можешь пойти и окунуть голову в холодную воду, чтобы собрать свои рассеянные мысли».

С этими словами Мадлен ушла. У нее сейчас было слишком много дел, вместо того, чтобы бороться с истериками сестры, которые были беспочвенны.

Она всегда не замечала и прощала Бет время от времени, но правда заключалась в том, что Бет была достаточно эгоистична, чтобы навязывать ей свою неуверенность. Она не хотела иметь дело со своей сестрой прямо сейчас, и вместо этого подождала бы, пока Бет придет в себя и признает свои ошибки. Пришло время Бет перестать обвинять ее.

День продолжался, и Мадлен старалась держаться подальше от Маркуса и сестры. Прогуливаясь сейчас по территории замка, где солнце медленно садилось, ее шаги остановились, когда она увидела подземелье. Она вспомнила, как Маркус упоминал кричащего там мужчину. Это должен быть кто-то новый, кого Кэлхун посадил в тюрьму за нарушение закона, или кто-то, кто перешел ему дорогу, подумала про себя Мадлен.

Не осознавая, что ее ноги двинулись вперед и встали в задней части подземелья.

В одну секунду было тихо, а в следующую секунду она услышала мужской голос, в котором чувствовалось, что его пытают: «АХ! Прекрати это!» — закричал заключенный. Голос казался знакомым, но она не могла указать, кому он принадлежал.

Внезапный крик испугал ее, и она сделала шаг назад, ударившись обо что-то спиной. Быстро обернувшись, Мэдлин увидела, что это Теодор.

«Это новый заключенный, который у нас здесь. Он пытался ворваться в замок прошлой ночью», — сообщил Теодор, дав ей достаточно, чтобы сохранить ее интерес. Он протянул руку в направлении замка, чтобы проводить ее обратно.

Мадлен все еще слышала болезненные стоны заключенного, но было что-то еще. Он казался менее человечным, звуча больше похожим на рычание животного. Взглянув на заднюю сторону стены подземелья, Мадлен пошла назад с Теодором, чувствуя себя немного подозрительно, поскольку Теодор появился там из ниоткуда.