Глава 268. Кончики пальцев ног. Часть 2.

Музыкальная рекомендация: Антифон Николаса Брителла

.

Услышав слова Мадлен, в комнате воцарилась тишина. Никто не ожидал, что человеческая девушка будет говорить так, как она говорила. Леди Розамунд уставилась на непритязательное создание, ее красные глаза блестели и чуть расширились.

«Как жена короля и как королева, я полагаю, что это дало бы мне привилегию провести бракосочетание без необходимости занимать деньги или позволять моей семье быть в долгах», — сказала Мадлен, глядя прямо на леди Розамунду. Мадлен была недовольна тем, что Бет вышла замуж за Маркуса, но в то же время она не позволяла Уилмотам смотреть свысока на ее семью. Они были людьми, но респектабельными людьми, которые не причиняли боль и не унижали людей.

Бет все еще злилась на то, что произошло в саду, и хотела отказаться от предложения Мадлен, так как не хотела, чтобы ее младшая сестра выставляла напоказ свое положение перед всеми. Но прежде чем Бет успела заговорить, Люси сказала:

«Это замечательно. Я думаю, это отличная идея, что леди Мадлен хочет, чтобы свадьба ее сестры была грандиозной», — улыбнулась Люси, глядя на тетю Розамунду, которая медленно улыбнулась, глядя на Мадлен.

Люси чувствовала трения между людьми за столом и пыталась не обращать на них внимания. Она была удивлена, когда Мадлен предложила свою помощь и позаботилась о том, чтобы тетя знала, что ее семья не будет вечно бедствовать. Поскольку Кэлхуна здесь не было, она хотела разрядить обстановку.

— В самом деле, какая у вас хорошая сестра, Элизабет, — заметила леди Розамунд.

Мадлен вежливо улыбнулась леди Розамунд, прежде чем продолжить трапезу.

Леди Розамунде захотелось проткнуть рукой грудь Мадлен и вырвать ее сердце прямо сейчас. Эта столовая, где все сидели, была местом, где она выросла. Она была принцессой этого замка до того, как вышла замуж. Это был ее дом, и эта простая человеческая девушка имела наглость возразить ей. Говоря таким тоном, Розамунда никогда не забывала людей, которые ее оскорбляли. Она всегда возвращала его человеку с втрое большим эффектом.

Девушка была новенькой и понятия не имела о королевской семье вампиров. «Кто-то ниже ее пытается поправить ее», — подумала леди Розамунда. Где-то в перерыве между едой Розамунда повернулась к Маркусу, словно указывая на что-то.

Мадлен была с леди Люси после того, как они поели, и говорили о том времени, когда она была в деревне, где она рассказывала одну из историй, когда Маркус появился с другой стороны коридора.

«Надеюсь, я не мешаю», — сказал Маркус.

«Конечно, нет. Не стесняйтесь присоединиться к нам, кузен,» слова Люси были вежливы, «Леди Мадлен рассказывала мне о случае, когда мужчина рассыпал мешок риса во время снегопада.»

«Должно быть интересно», — прокомментировал Маркус, глядя на Люси, прежде чем его взгляд упал на Мадлен. Мадлен слегка улыбнулась вампиру.

Мадлен и Люси отошли от других, потратив некоторое время на то, чтобы обе могли выносить присутствие друг друга, не разочаровываясь. Но кто знал, что Маркус придет их искать. Улыбка, которую он ей подарил, и то, как его глаза смотрели на ее черты, заставили ее чувствовать себя еще более неловко, чем то, что она чувствовала вечером. Они с Бет не разговаривали, но это не означало, что она хотела испортить их отношения.

«Где Бет?» — спросила Мэдлин у Маркуса.

— Я отвез ее в ее комнату. Похоже, она чем-то расстроена, — задумчиво заявил Маркус.

— Хм? Ты что-то сделал? пришел вопрос Люси.

«Совсем ничего. Я решил дать ей немного времени», — улыбнулся Маркус, а затем сказал: «Мы все должны пойти на охоту завтра. И Люси, и я соскучились по охоте».

Мадлен наклонила голову: «Разве это не было совсем недавно, когда ты взял Бет на охоту?»

«Я имел в виду всех. У меня не было возможности поохотиться с будущей Королевой», — с вежливой улыбкой ответил Маркус.

«Простите меня, но я не заинтересована в охоте на животных просто для развлечения, — ответила Мадлен, отвечая на вежливую улыбку, — но вы все должны уйти. мне, как ей это понравилось».

«Что вам нравится, миледи? Было бы легче узнать, что вам нравится, чтобы это можно было устроить в будущем, чтобы завоевать вашу благосклонность», — Мадлен услышала небрежную шутку Маркуса, но в его тоне было что-то, чего Люси не знала. т принять к сведению.

Она не понимала, почему он вдруг заинтересовался и стал вертеться вокруг нее. Люси выглядела заинтригованной вопросом. Поэтому Мадлен ответила:

«Мне нравятся люди, которые приземлены. Люди, которые не прикрываются ложью».

Это был не тот ответ, которого ожидали ни вампир, ни вампирша, но это был тонкий намек на Маркуса от Мадлен. Улыбка, которая была на лице Маркуса, дрогнула.

«Тогда вы в хорошей компании, миледи. Наша семья всегда была вместе и любила друг друга». Слова Маркуса Люси никак не прокомментировала, и Мэдлин задалась вопросом, видела ли Бет Маркуса таким, какой он есть. Мужчина был хитроумно добр к ее сестре, и Бет считала, что он хочет ее для себя. Но в то же время Бет хотела выйти за Маркуса из-за его семьи. «Особенно, когда ты живешь в замке, тебе не грозит никакого вреда. Король следит за тем, чтобы люди охраняли, а если кто-то вломится, то они попадут в темницу. Например, вчера кто-то вломился сюда и был взят немедленно в темницу для допроса».

— Вчера было нападение? Люси нахмурилась.

«Да, — кивнул Маркус, — король держит это в секрете, чтобы никто не беспокоился об этом».

Это привлекло внимание Мадлен, и она спросила: «Вы знаете, кто вломился?»

Маркус перевел взгляд с Люси на Мадлен: «Да, я слышал, что этот человек был из Восточного Карсвелла. Хотя я не пошел навестить заключенного. Ходить и смотреть на них — пустая трата времени». Он посмотрел на тонкие черты человека, которые раньше не замечал. Всегда ли она была такой хорошенькой? «Я слышал, что это был кто-то, кого король знал, но я не знаю имени».

У Мадлен скрутило желудок, когда она услышала, что это кто-то из ее деревни. Это только укрепило ее подозрения в том, что голос принадлежал Джеймсу. Но если это действительно был он, то зачем его запирать в подземелье? Где-то это не имело смысла, но Мадлен хотела пойти и убедиться в этом сама.

«Я не знаю, почему люди вообще пытаются проникнуть в замок, — прокомментировала Люси, качая головой. — Их не только поймают, но и убьют. Брат Кэлхун не любит, когда кто-то шныряет».

«Это правда, Люси. Кроме того, — Маркус огляделся, прежде чем понизить голос, — похоже, это кто-то особенный, я имею в виду заключенного. Иначе его ждет быстрая смерть». Что-то в тоне Маркуса подсказывало ей, что вампир знал, кто там был, и просто скрывал это.

Вернувшись в комнату, Мадлен задумалась, что делать.

Ей было любопытно. Теодор внезапно появился рядом с ней возле подземелья, и Маркус намекнул, она спросила, не скрывает ли Кэлхун от нее что-то, чего она не должна была знать. Когда прошло больше времени, Мадлен решила заглянуть в подземелье. Вместо того, чтобы сидеть в комнате и ничего не делать, кроме беспокойства, она могла развеять свои сомнения.

Не то чтобы Мадлен сомневалась в Кэлхауне. Если бы он был здесь, она бы уже спросила его, но он не вернулся. Она хотела только взглянуть. Достаточно одного взгляда, чтобы увидеть, кем был заключенный.

Обойдя каждый уголок своей комнаты, Мадлен задула зажженные свечи. Она обязательно затемнила комнату, прежде чем лечь в постель и положить подушку на дальний край кровати. Если кто-то войдет в комнату, он увидит подушки на кровати и решит, что она спит из-за слабого света от камина.

Она скоро вернется, сказала себе Мадлен. Это было всего несколько минут. С этой мыслью Мадлен вышла из комнаты. Закрыв за собой дверь и направляясь к себе, она посмотрела на комнату Кэлхуна и пробормотала себе под нос:

— Вернись раньше, чем он.

Глубоко вздохнув, Мадлен тихо вышла из покоев короля, пройдя через сад.