Глава 274. Черная овца. Часть 1.

Мэдлин, которая лежала на животе, ее голова была подперта подушкой, ее глаза были закрыты, поскольку Кэлхун продолжал массировать ее спину после того, как говорил с ней слишком любезно. В такое время, когда она чувствовала себя потерянной, он стоял рядом с ней, и она была ему благодарна. С легким румянцем на щеках она позволила Кэлхауну двигать руками взад-вперед, как кошка, месящая лапами.

Она не знала, который час ночи и были ли они в полночь.

— Расскажи мне о своем сне, — уговаривал ее Кэлхун, его пальцы скользили по ее спине, где образовались синяки. Он взял на себя смелость двигать руками там, где не образовались синяки, касаясь и проводя по ее нежной коже.

Утром после завтрака Кэлхун спросил ее об этом, но она сказала ему, что расскажет ему, когда он вернется в замок.

«Я была в деревне. В той, где сейчас живут мои дедушка и бабушка. Я посетила одно из кладбищ, которые там есть», — начала Мадлен, положив одну сторону щеки на поверхность подушки, глядя на камин. «Я не знаю, было ли это в прошлом. Я не уверена, но…» она сделала паузу на мгновение, прежде чем продолжить, «я видела там могилу, на которой было мое имя».

Глаза Кэлхуна сузились, и он спросил: «Вы видели, что там было?» Он встал с кровати и взял платье, которое она ранее взяла из шкафа.

«Он был пуст. Я думала, что не смогу открыть крышку гроба, но я открыла, а там ничего не было. Я не знаю, было это настоящим или нет», — ответила она. Думая о могиле, ожидавшей ее, Мадлен не знала, как к этому относиться. Ее любящая семья подготовила могилу на ее имя, готовая использовать ее. «Рядом с моим стоял еще один гроб, принадлежавший девушке. И то, как они разговаривали, создавало ощущение, что я виноват в ее смерти».

Кэлхун был более чем заинтригован словами Мадлен. Сон был изображением того, о чем человек беспокоился и чувствовал. Вымысел воображения, смешанный с реальностью, чтобы вызвать сны, которые тяготили разум. Но это было странно.

— Вы когда-нибудь бывали на этой могиле? — спросил Кэлхун, возвращаясь к ней, держа платье в руке.

«Я думаю, когда я был маленьким, мы с Бет туда вошли. Должно быть, это было несколько лет назад».

Услышав, как Кэлхун возвращается к кровати, Мэдлин снова села, держась рукой за перед платья. Он без особых усилий разорвал ее платье сзади, а ранее она расстегнула несколько пуговиц спереди, оставив большую часть своей кожи на верхней части тела открытой.

Затем Кэлхун сказал: «Встань на землю, милая девочка».

Он собирался помочь ей надеть его? Она подошла к дверце шкафа, чтобы переодеться, но это не помешало ему прийти туда и прикоснуться к ней. Мадлен спросила: «Ты закроешь глаза?» Она никогда не обнажалась перед ним. Скудная одежда, да, но не голая.

— Хорошо, — он отступил на шаг, давая ей возможность встать перед ним. Кэлхун не видел в этом смысла, потому что он все еще мог видеть ее. Но если это должно было сделать ее менее застенчивой, то так тому и быть.

Мадлен ждала, пока Кэлхун закроет глаза, и гадала, как он поможет ей надеть платье. Она была способна носить его сама.

Кэлхун наклонился к подолу ее платья, собрал его и сказал: «Поднимите руки». Он поднял платье, которое было на ней, с закрытыми глазами. Мадлен сделала то, что он просил, и платье быстро сошло из-за отсутствия сопротивления. Имея ее так близко и в таком уязвимом состоянии, все, что он хотел, это поддерживать с ней контакт кожи. Он считал дни до свадьбы, пытаясь держать своих врагов в страхе: «Продолжай свою мечту».

Мадлен не знала, насколько хорошо она сможет сконцентрироваться на том, что должна была сказать, потому что прямо сейчас она стояла в одном нижнем белье. Ее глаза не отрывались от лица Кэлхуна, следя за тем, чтобы он закрыл глаза. Ее руки двинулись, чтобы прикрыть грудь.

«Во сне мой дедушка сказал моему отцу, чтобы он уехал из деревни и начал новую жизнь, а я не видел Бет». Когда она говорила, в голосе Мадлен звучала нотка нервозности.

Решив надеть платье самой, она повернулась, и ее рука потянулась к платью, которое Кэлхун ранее положил на кровать. Но рука Кэлхуна выстрелила сзади и схватила ее перед ней.

Ее глаза метнулись к Калхауну, который открыл глаза. Лицо Мадлен стало ярко-красным, и она быстро попыталась схватить что-нибудь, чтобы прикрыть свое тело спиной к нему. Но в то же время руки Кэлхуна двигались по обеим сторонам ее тела, чтобы притянуть и удержать ее в своих объятиях.

— Т-ты солгал! Мадлен пожаловалась: «Отпусти меня».

«Если я сделаю это сейчас, я увижу больше, чем ты хочешь. Считай, что я оберегаю тебя», — прошептал Кэлхун ей на ухо. Мадлен не знала, насколько это безопасно! Он никогда не упускал возможности прикоснуться к ней и взять ее в свои объятия. Она не могла пошевелить руками, потому что прикрывала грудь, а руки Кэлхуна все еще были вокруг нее. «Мои извинения, милая. Трудно держать голову прямо, когда у меня нет тебя. Побудь так некоторое время. Я обещаю не смотреть больше, чем сейчас».

Мадлен повернулась, чтобы взглянуть на него, и заметила, что он действительно закрыл глаза.

«Хотели бы вы пойти и навестить своих бабушку и дедушку сегодня вечером?» — спросил он ее.

Ее глаза расширились, и она покачала головой. Она не была уверена, что сможет смотреть на них, не сомневаясь, что они что-то с ней сделают, что они что-то скрывают.

— Нет, — ответила Мадлен.

— Как насчет печально известной могилы из твоего сна? Руки Кэлхуна сжались вокруг ее талии, но хватка не причинила ей боли. Он положил подбородок на ее обнаженное плечо.

«Хорошо», — ответила Мадлен, на ее лице все еще отражалось смущение. Прежде чем она успела попросить его освободить ее, Кэлхун сказал:

«Я позволю тебе надеть твое платье», и он прижался губами к ее шее, прежде чем отпустить.

Мадлен не стала ждать ни секунды и стала надевать платье, которое взяла у Кэлхауна. Застегнув платье и приведя его в порядок, она наконец почувствовала облегчение от того, что ее прикрыли. Она закрыла глаза при мысли, что Кэлхун увидел ее сзади. Хотя он поймал и увидел большую часть ее, он не прокомментировал то, что увидел, и она была рада.

Обернувшись в своем бледно-бежевом платье, которое было не тяжелым и не слишком многослойным, она встала перед Калхауном, который посмотрел ей прямо в глаза. Мадлен ждала, что он что-то прокомментирует, но комментария так и не последовало. То, как он смотрел на нее, не было таким устрашающим, как в первый раз, когда ее глаза встретились с его глазами.

Она никогда бы не подумала, что мужчина в серебряной маске, проходящий мимо нее, окажется таким человеком. Мадлен никогда не стремилась к вещам, которые были вне ее досягаемости, потому что это выглядело непрактичным. Она и представить себе не могла, что рядом с ней будет стоять такой красивый мужчина, как Кэлхун.

«Мы можем пойти завтра утром, если хочешь», — предложил Кэлхун, поскольку было уже поздно. Он не хотел, чтобы она не спала без необходимого сна. Синяки были свежими, поэтому цвет еще не потемнел. Но если он сформировался, это означало, что Мадлен причинила ему боль, когда она его получила.

«Сейчас все в порядке. Кто-нибудь может сообщить им, что мы были там, если мы пойдем утром», — Мадлен знала, что Кэлхун никого не боится. Но в то же время она не знала, кто она такая и кем были ее бабушка и дедушка.

Мадлен смотрела, как Кэлхун неторопливо пробирается к прилавку в комнате и берет пальто. Помогая ей в этом, он спросил:

— Что ты имел в виду, когда сказал, что не видел свою сестру? С ней что-то случилось?

«Я не думаю, что она родилась в то время». Услышав слова Мадлен, Кэлхун поднял одну бровь.

«Я думал, что рассказы о королевских семьях были интересными, но по сравнению с ними ваши оказались самыми интригующими», — заявил Кэлхун. Услышав слова «Королевские семьи», она кое-что вспомнила, быстро подняла платье с земли и начала искать карманы, прежде чем вытащить из него сложенный пергамент. «Что это?» — спросил он с любопытством.

Мадлен протянула к нему руку: «Это от твоего кузена».

«А кто это? Я не знал, что вы были рядом с ними», — пошутил Кэлхун, взяв пергамент из ее рук, чтобы прочитать, что там было.

Мадлен наблюдала за выражением лица Кэлхуна, которое не изменилось, пока он не закончил читать. На губах расплылась улыбка,

«Где ты нашел это?» — спросил он, его глаза смотрели на нее с веселым выражением.

«В подземелье, когда я пошла к Джеймсу», — ответила Мадлен. Кэлхун еще раз просмотрел письмо: «Девушка, которая там упоминается. Это я?»

Кэлхун кивнул ей: «Да. Из замка в города и деревни распространились слухи. О том, как я мучаю и держу тебя, как животное. О том, как я злоупотребляю силой, которая заставила твой рассудок убить себя. Это очень полезный пергамент».

Он задавался вопросом, как Маркус был настолько безрассуден, чтобы оставить пергамент в подземелье. В деревне, откуда он приехал, до того, как поселиться в замке, была поговорка: «Когда удача кончается, человек делает глупости только для того, чтобы навлечь на свою жизнь еще больше неприятностей». Это был знак. Кэлхун уже расставил ловушки, и если Уилмоты попытаются подставить его, он переложит вину на них. Он сложил пергамент и положил его в карман.

Как он и думал, Маркус вместе с остальными рыскал там, где им не место.

«Они используют меня, чтобы сломить тебя, — осознанно заявила Мадлен. — Что произойдет, если Бет выйдет за него замуж?»

— Думаю, ты уже знаешь ответ на него.

С ее губ сорвался вздох. Она не хотела, чтобы Бет промыли мозги при виде денег.