Глава 345. Ключи и карты. Часть 2.

Мадлен была благодарна Люси за то, что она предложила выслушать ее: «Я в порядке».

Она не хотела, чтобы Люси волновалась, поскольку знала, что у вампирши сейчас свои проблемы. Люси пыталась держать голову прямо и готовилась к словам, которые дойдут до нее, как только распространится новость о ее расторжении брака с Сэмюэлем. Не забывайте, что Кэлхун сообщил Люси новость о смерти ее родителей.

Она бы поговорила с Люси о том, как у нее дела, но, поскольку ее семья была здесь, она решила поднять этот вопрос позже.

Люси, которая понятия не имела о том, что происходит с Мадлен, сказала: «Я могу поговорить с братом Калхауном, если хочешь», — наклонившись поближе, когда они шли, она сказала: «Я знаю, что он раньше убивал людей, выпивая их кровь. «

Мадлен уставилась на Люси, пытаясь прошептать слова: «Я кое-что знаю, так что могу помочь, если хочешь». Мадлен покачала головой.

«Все в порядке, леди Люси», — ответила Мадлен, и Люси больше не настаивала.

— Ты ведь знаешь, к кому обратиться, если тебе понадобится помощь, верно? и Мадлен улыбнулась. Люси была поистине потрясающей в проявлении своей доброты, чего не могли сделать даже люди.

Когда они вошли в часовню, Мадлен не могла не вспомнить, что произошло в прошлый раз, когда она была здесь с Кэлхауном. Ее взгляд метнулся к органу, стоявшему впереди, прикрепленному к стене. Это место по-прежнему выглядело красиво, свет проходил через голубое тонированное окно, оставляя тень от окна на полу.

«Это действительно потрясающе», — похвалила тетя Мэри, и мать Мадлен кивнула в знак согласия.

«На стенах и потолке так много деталей. Король проделал хорошую работу», — похвалила ее мать.

Люси улыбнулась, услышав похвалу женщин: «В замке есть много других мест, которые были реконструированы. Хотя большая часть изменений была сделана в задней части замка, которая часто остается неисследованной, поскольку мало кто проходит мимо». — объяснила она, проходя дальше по комнате. — Ты умеешь играть на инструменте? — спросила Люси, ее взгляд упал на Мэдлин и Элизабет.

«Я знаю, как играть», — ответила Бет. Были вещи, в которых она была очень хороша, и, хотя ей хотелось этим похвастаться, она решила свести свои слова к минимуму. Раньше она тянула ноги, чтобы попить чай с дамами, так как еще не была готова встретиться с ними лицом к лицу. Краем глаза она чувствовала, как люди смотрят на нее, а в глубине души чувствовала, что тонет в смущении.

— Не хотите поиграть, леди Элизабет? — спросила Люси с доброй улыбкой на лице.

Немного прогулявшись по коридорам с леди Люси, Бет была уверена, что вампирша ее презирает. Но вот она была, просила ее сыграть. Подойдя к органу, она села на скамейку, прежде чем открыть крышку, чтобы посмотреть на черные и белые клавиши.

Бет сжала пальцы, прежде чем начать играть на клавишах, музыка заполнила комнату. Это была музыка, которую она научилась играть с самого начала, и леди Люси улыбнулась, услышав ее. «Я помню, как играла эту», — сказала вампирша.

Мадлен посмотрела на тело Бет сзади, задаваясь вопросом, могут ли все вернуться к тому, что было раньше. Отношения, которые у нее были с сестрой в прошлом, были драгоценными, и она не хотела их терять. Людей, которым трудно доверять, уже было достаточно, и она не хотела, чтобы Бет была в этом списке. Глядя на Бет, Мадлен чувствовала на себе взгляд тети. Не уклоняясь, она встретилась глазами со своей тетей, которая подарила ей улыбку.

Бет продолжала играть, когда услышала в комнате голос: «Какая красивая пьеса!» Это снизило ее концентрацию, где она в конечном итоге нажимала клавиши бессистемно, что оставляло размытый звук.

— Мистер Воробей, — поприветствовала Люси человека, знакомого с Кэлхауном, — вы здесь гуляли?

«В самом деле, — ответил Рафаэль, — я проходил мимо, когда услышал звуки органа и подумал, не пойти ли посмотреть, кто играет». Его взгляд упал на девушку, которая сидела перед инструментом, не оборачиваясь, чтобы посмотреть на него.

Бет выругалась себе под нос. Ей казалось, что за ней следует муха, которая возвращалась каждый раз, когда ей казалось, что она прогнала ее. Предупреждение леди Люси было произнесено легкомысленно и насторожило ее, но этот человек! Он ткнулся носом, и когда он ушел, она расплакалась.

«Это кто?» — спросила тетя Мэри у миссис Харрис, глядя на потрепанного мужчину в комнате.

Мадлен представила его: «Это Рафаэль Воробей. Он близко знаком с королем». Рафаэль склонил голову, и тетя Мэри тоже, не сводя глаз с мужчины, который выглядел неуместно. Не из-за его одежды, но в нем было что-то странное, на что она не могла указать пальцем. «Это моя тетя Мэри, сестра моего отца».

«Приятно познакомиться», — сказал Рафаэль с улыбкой на губах, и женщина кивнула ему.

«Мы были здесь, чтобы увидеть часовню, чтобы леди Мэри и леди Фрэнсис знали, где будет проходить свадьба, — сообщила Люси. — Осталось всего десять дней, и так много нужно сделать. место и рассортируйте здесь стулья в последние два дня перед свадьбой». Несмотря на то, что тон Люси был спокоен, в ее голосе можно было уловить намек на волнение.

«Многие из нас с нетерпением ждут этого», — Рафаэль посмотрел на Мадлен.

— Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Воробей? — спросила тетя Мэри, продолжая смотреть на мужчину, недоумевая, откуда король с ним знаком.

— Я читаю карты, миледи, — быстро ответил Рафаэль.

— Карты? Ты имеешь в виду чтение, чтобы сказать, какая удача и невезение приближаются к человеку? Как интересно, — пробормотала тетя Мэри, — я знала человека, который когда-то читал карты. Его звали Уолтер.

Брови Мэдлин слегка приподнялись. Она услышала это имя, когда посетила память ее и Бет. Она сомневалась, что это был другой Уолтер, и это был тот самый человек, к которому бабушка с дедушкой привели ее, чтобы сжечь ей крылья.

— Уолтер? — спросил Рафаэль. — Я не уверен, знаю ли я человека, который носит это имя и читает карты.

«Конечно, он здесь не живет. Раньше он жил где-то рядом с деревней Карнавала. Он отлично читает карты. Я давно не читал свои карты. — спросила тетя Мэри, и Рафаэль вежливо улыбнулся женщине.

Не в силах сдержать слова, Бет повернулась и сказала: «Я думала, что вы не верите в чтение карт, тетя Мэри».

Мадлен вспомнила, как их тетя называла это вздором и пустой тратой времени каждый раз, когда они посещали деревенскую ярмарку. — В чтении нет вреда. Это только для развлечения, — от души рассмеялась тетя Мэри. После многих часов, когда они не видели друг друга в глазах, взгляды Бет и Мадлен встретились в молчаливом обмене мыслями.