Глава 374. Соборное стекло. Часть 2.

Слова, которые Реджинальд только что произнес, казалось, что это было похоже на ее случай. Не в силах сдержать свое любопытство, Мадлен осторожно спросила: «Кто оторвал ему крылья?»

Реджинальду потребовалось время, чтобы вспомнить то, что он слышал от людей, и он сказал: «Это были братья-ангелы, проклятые ангелы, которые были брошены в это земное царство. Есть несколько книг, в которых записаны события, но нет ни даты, ни времени. это. Говорят, что падшие ангелы так завидовали этому одному ангелу, что решили отобрать у него крылья после того, как он потерял сознание».

— Это варварство, — прошептала Мадлен. Ее бабушке и дедушке тоже удалили крылья, и каждый раз, когда она пыталась пройтись по этому переулку воспоминаний, она чувствовала, как к ней возвращается боль в спине. Как будто она чувствовала каждую рану и ожог, которые были не чем иным, как смертью: «Я не думаю, что слышала, как рассказывали эту историю раньше. Почему они это сделали?» — спросила она Реджинальда.

«Это потому, что он влюбился в человека», и брови Мэдлин поднялись вверх, потому что она знала, о ком говорил Реджинальд. И хотя она знала часть истории, она решила выслушать то, что должен был сказать Реджинальд: «Ангел не должен влюбляться в человека, а даже если бы и влюбился, он не должен был поддерживать отношения с земные существа. Некоторые из ангелов завидовали тому, что этот ушел без наказания, и когда он был здесь, они сняли его крылья ».

— Как же тогда оно стало кровавым? — спросила Мэдлин.

— Крылья, конечно, снова отросли, с кровью на них. По крайней мере, я слышал, что так и произошло, — и, словно по секрету, прошептал Реджинальд, — я слышал, что те, кто порвал ему крылья, были наказаны тем, что никогда не получат снова крылья, превращая их в людей».

Но тогда эти падшие ангелы не были полностью людьми, поскольку они все еще сохраняли в себе некоторые силы, подумала про себя Мадлен.

«Если его крылья вернулись, значит ли это, что он снова превратился в ангела?» Это было потому, что только ангелы могли иметь белые крылья, а не падшие ангелы. Леди Рут сказала, что он спустился сюда добровольно.

Реджинальд улыбнулся: «Кто знает, леди Мадлен. Это то, чего никогда не писали. Если вам интересно почитать о других вещах, добро пожаловать в библиотеку, которая есть у нас здесь, в церкви. Возможно, она вам понравится».

— Очень мило с вашей стороны, мистер Фрост, — поклонилась она, выражая ему свою благодарность. — Эм, если вы не возражаете, могу я вас кое о чем спросить?

«Пожалуйста.»

«Почему именно появился Высокий Дом? Я знаю, что там больше, чем один или два вида», — сказала Мадлен, с любопытством глядя на мужчину. Они снова продолжили идти, пробираясь сквозь разноцветный свет, падавший на длинный проход.

«Были некоторые, которые хотели баланса, как Елена. Она племянница покойного царя Соломона. пора формировать Высший дом. Они хотели устроить всем справедливый суд, — объяснил Реджинальд.

— Но бывает ли? — спросила Мэдлин.

Реджинальд улыбнулся: «Ты говоришь о том, что произошло недавно? Это все равно, что спросить, почему никто не вынес приговор Кэлхун».

Мадлен покачала головой: «Нет, не так. Я знаю, что у него были свои причины».

«У всех нас есть свои причины, миледи. Но во всех обидах в мире мы на стороне того, кто менее виновен, потому что где-то все мы чувствуем себя виноватыми, не так ли?» То, как Реджинальд задал ей вопрос, Мадлен не могла не бросить взгляд на себя: «Я могу сказать, что есть что-то, что тяготит тебя. Хочешь исповедаться?» он предложил. Мадлен сомневалась, что признаться одному из членов Высшего Дома было хорошей идеей, даже если казалось, что он верен короне.

«Нет. Раньше было, но сейчас не так сильно». Разговора с Кэлхауном было достаточно для признания.

Они начали спускаться по лестнице, возвращаясь с другой стороны, когда Мадлен увидела окно, от которого захватило дух. Стекло окна было бледно-желтого цвета, а посередине стояла накрашенная женщина, державшая в руках голубые цветы.

«Красиво, не так ли?» Она слышала, как Реджинальд хвалил красоту окна: «Говорят, что это окно, оно было построено и помещено здесь в память об ангеле. Его любовь к женщине, чтобы сохранить его живым даже после того, как прошло время».

Мадлен знала, что ей нужно вернуться к передней части церкви, чтобы убедиться, что Бет вернулась, а если вернулась, то убедиться, что ей не придется ее ждать. Но в ее голове все еще были некоторые вопросы. На обратном пути она спросила:

«Есть ли какая-нибудь информация о женщине, в которую влюбился ангел?»

«Должно быть, она умерла. Она была человеком», — ответил он на ее вопрос, и Мадлен кивнула. Продолжительность жизни человека была меньше по сравнению с вампирами и другими видами.

За пределами церкви, в деревне, Бет попыталась последовать за женщиной, которая, казалось, была кем-то, кого она знала, но сколько бы она ни пыталась вспомнить, у нее ничего не получалось. Ее ноги были быстрыми, и ее любопытство взяло верх над ней. Она была теперь далеко от церкви и в одном из самых тенистых уголков деревни.

Бет остановилась, оглядываясь назад и вперед, когда она обернулась, задаваясь вопросом, куда исчезла женщина. Она коснулась своего лба, когда почувствовала острую боль, когда перед ее глазами появились вспышки изображений.

— Почему ты кричал?

«Я думаю, что причинил себе боль». Она услышала далекий голос, доносившийся из ее головы, голос, принадлежавший ее сестре. Когда голоса в ее голове стали громче, казалось, что память пытается продвинуться вперед, и Бет почувствовала жгучую боль в голове.

Нахлынувшие эмоции захлестнули ее разум, отчего она пошатнулась, воспоминания стали падать одно за другим перед ее глазами.

— Тебе действительно нужно, Бет? — сказал другой голос, который не принадлежал ни ей, ни Мадлен. «Как насчет того, чтобы остаться здесь, и Мадлен сможет приехать», — сказал голос незнакомца в ее голове. Когда до Бет наконец дошло осознание, ее глаза расширились, и она перевела взгляд через улицу, чтобы найти женщину, стоящую не слишком далеко от нее, как будто женщина ждала, когда она последует за ней.

Руки Бет похолодели. Она была мертва… Дженнин была мертва, и все же она была здесь. У нее тогда были рыжие волосы? Бет не была уверена, но женщина определенно была похожа на девушку, с которой когда-то дружили они с Мадлен.

На лице женщины появилась медленная улыбка.

Поскольку они были далеко от церкви, женщина начала пробираться к Бет, и Бет забеспокоилась. Вокруг них был снег, и Бет замерла на месте, а женщина встала перед ней.

— Джей-Дженнин?

«Это было очень давно, Бет», — улыбнулась женщина, ее глаза из карих превратились в черные, чего было достаточно, чтобы Бет забеспокоилась. Ч-что это было?!