Глава 394. Роза и шипы. Часть 3.

Мадлен не могла забыть лицо мужчины. У него было худощавое лицо, щеки были впалыми, чтобы подчеркнуть принадлежность к тому типу, к которому он принадлежал, а глаза немного опустились. Хотя цвета не были заполнены и это был всего лишь набросок, она могла сказать, какого цвета были его волосы и глаза, и что за губами мужчины были клыки. Но теперь, когда она больше думала об этом, он казался не столько вампиром, сколько демоном.

Когда ее глаза встретились с глазами Кэлхуна, он понял, что она знает этого человека, и подошел к ней: «Этот человек, он, — прошептала она ему, — это Уолтер».

Ее глаза переместились с рисунка на Кэлхуна: «Его зовут не Элиас, а Уолтер».

Хелена, которая стояла недалеко, у которой был лучший слух, чем у большинства людей в комнате, она перестала задавать вопросы леди Обри и повернулась к Мадлен: «Как вы можете быть уверены? Вы знаете этого человека?»

Мадлен не знала, сколько информации следует давать, а сколько утаивать, поскольку людям нельзя доверять. «Я помню, как видел его там, где живут мои бабушка и дедушка. В деревне Карнавалов».

«Деревня карнавалов?» спросила Хелена, ее глаза сузились.

«Да, — ответила Мадлен, — должно быть, это было давно, а не недавно, но я его помню. Его зовут Уолтер, но я не знаю его фамилии».

«Он был близок с твоей семьей? С бабушкой и дедушкой?» — спросил глава Высокого Дома.

Если бы это было в прошлом, Мадлен попыталась бы скрыть факт того, что делали ее бабушка и дедушка. Было бы самым разумным поступить, защитить и почтить фамилию, но она считала, что они давно ушли из жизни под честным словом. «Я часто видел его в деревне. Однажды он пришел домой, чтобы поговорить с моим дедушкой, когда моя тетя Мэри приехала к нам в гости на каникулы. Должно быть, это было во время Рождества». Привлекая Елену, ее возможные родственники, которые все еще работали над поиском темных ангелов, будут отсеяны.

Кэлхун прервал разговор, сказав: «Если семья Харрисов знала об этом человеке, должны быть другие люди из деревни, которые могут его опознать. Нам нужно, чтобы кто-то пошел и проверил, не так ли?» он наклонил голову.

В комнате начались перешептывания, спрашивая, кто такой торговец, и Дмитрий пошел вперед, чтобы еще раз взглянуть на человека, нарисованного на пергаменте: «Леди Хелена…»

Хелена подняла руку, призывая члена Высокого Дома замолчать. От Мадлен она посмотрела на Бет, которая стояла рядом с ней: «Если леди Мэдлин видела этого человека, вы тоже должны были его видеть, не так ли?»

Лилит, которая стояла не слишком далеко, высказала свое мнение Бет: «Возможно, цепь была организована вами, миледи, чтобы войти в особняк? смотреть, как обезглавливают твоего жениха».

Услышав это, Бет нахмурилась: «Я не имела ничего общего с украшениями».

«Мы этого не знаем», — сказала Лилит, пытаясь медленно переложить вину на Бет, которая могла быть одной из подозреваемых из тех, кто сейчас находился рядом с Королевой.

«Бет не имела никакого отношения к драгоценностям», — твердо заявила Мадлен. И она, и Лилит напряженно смотрели друг на друга.

«Конечно, моя королева, — склонила голову Лилит, — но мы не можем исключать такую ​​возможность».

«Причина, по которой Бет не помнит, заключается в том, что она крепко спала в тот вечер. Мои родители часто оставляли нас у бабушки и дедушки или в доме нашей тети, чтобы остаться там. дедушка с бабушкой и моя тетя, — сказала Мадлен.

Затем Хелена сказала: «Мы не уверены, кто этот человек, но Королева говорит, что видела этого человека, и лучше иметь что-то, чем ничего в наших руках. Лилит и Уизли, разузнайте об этом человеке по имени Уолтер в Деревня Кранвиала».

Лилит выглядела ошеломленной: «Я думаю, что Лютер гораздо лучше знаком с деревней Карнавалс, чем Уизли…»

— У тебя проблемы со слухом, Лилит? Иди и возьми с собой Уизли прямо сейчас, — перебила Хелена с пристальным взглядом, от которого Лилит тут же замолчала. Лилит не понимала, откуда Мадлен знала Уолтера. В последний раз Уолтер, возможно, встречался с ней, когда она была маленькой, а дети часто что-то забывали.

Похоже, Лилит хотела что-то сказать, но младшая вампирша прикусила язык. Склонив голову, она вышла из зала суда вместе с Уизли.

«Кроме того, мы заберем драгоценности обратно, а также попытаемся выяснить, кто вытащил их из башен Высокого дома. Мы вернемся, если что-то понадобится», — заявила Хелена, и Кэлхун кивнул ей. .

«Пожалуйста, сделай.»

Члены Высшей палаты продолжали оставаться в зале суда, и когда Мадлен увидела Лютера и Реджинальда, выходящих из комнаты, она повернулась к Калхауну, чтобы сказать: «Кэлхун».

Кэлхун повернулся к ней и кивнул, прежде чем повернуться к Рафаэлю, который был в комнате и увидел улыбку считывателя карт. «Не заходи слишком далеко», — посоветовал он, и Мадлен кивнула.

«Королева собирается выйти из замка? Я была бы более чем счастлива предложить свою карету», — сказала леди Обри, чувствуя себя виноватой за то, что подарила королеве проклятый предмет.

«Спасибо за добрый жест, леди Обри, но кареты, принадлежащие замку, работают нормально. Если нам понадобится одолжить вашу карету, я дам вам знать. очаровательная улыбка на лице. Он верил, что Мадлен будет в безопасности в компании Рафаэля, поскольку он все еще не полностью доверял ее сестре.

Больше, чем люди, причиняющие вред Мэдлин, беспокоит то, что другие люди останутся невредимыми. Его прекрасная роза расцвела, и теперь у нее были шипы, чтобы защитить себя.