Глава 706. Информационный бюллетень. Часть 1.

На следующий день после праздничного бала Теодор вышел из замка, чтобы собрать информацию о девушке и мужчине, на которых положил глаз король. С вежливой улыбкой на губах он направился в деревню и наткнулся на некоторых людей, которых видел прошлой ночью в замке. Несмотря на то, что на лицах у них были маски, он без труда смог их опознать.

Подойдя к мастерской портного, он постучал в дверь.

Перед дверью появился мальчик: «Есть какой-нибудь заказ, который вам нужно собрать?» — спросил он Теодора.

Теодор вежливо улыбнулся мальчику: «Мне интересно, присутствует ли мистер Хитклиф в магазине, чтобы я мог поговорить с ним».

«Мистер Хитклиф? Он пошел к себе домой пообедать. Он вернется, может быть, через час или два,» ответил мальчик. «Если вы хотите найти образцы материалов и дизайнов того, как вы хотите сшить платье, я уверен, что мы сможем помочь вам с этим до прибытия мистера Хитклифа».

Теодор задумался, прежде чем спросить: «Вы шьете свадебные платья?»

«Есть, сэр! Как я уже говорил, у нас есть разные стили и дизайны, которые могут подойти невесте», — продолжал отвечать мальчик.

«Думаю, мне бы очень хотелось взглянуть на проекты, о которых вы говорите», — сказал Теодор, прежде чем войти внутрь и осмотреть это место. — Это место принадлежит исключительно мистеру Хитклифу?

«Да, это так. Мистер Хитклиф установил его несколько лет назад. У него лучший вкус, когда дело доходит до одежды, и достаточно знаний о том, что подходит мужчине и женщине», — похвалил мальчик. «Пожалуйста, присядьте, пока я пойду за образцами, которые у нас есть, или вы предпочитаете взглянуть на сшитые платья?»

«Подойдет книга по дизайну», — заявил Теодор, глядя на комнату среднего размера, где в подсобке работали другие рабочие, и слышал звук прялок, которые использовались для шитья одежды. Место выглядело прилично, и казалось, что у Джеймса Хитклифа был приличный доход от портняжной работы, которая позволяла ему владеть большим магазином в центре деревни. «Я много слышал о творчестве мистера Хитклифа и решил приехать сюда. Как он там?»

«С мистером Хитклифом приятно работать, — похвалил мальчик. — Он хорошо ко всем относится, и наша зарплата намного выше, чем у других».

Теодор узнал необходимую информацию о мистере Хитклиффе, прежде чем покинуть магазин с поклоном, как будто он собирался купить свадебное платье для своей невесты. Узнав девушку, Мадлен Харрис, он не стал сразу же возвращаться в замок.

Покинув деревню Восточный Карсвелл, он проехал два города от деревни портного, прежде чем войти на местный рынок в следующей деревне. Место было покрыто грязью, и он решил надеть черный плащ, чтобы скрыть одежду, в которой он был, когда покидал замок. Проходя внутри здания, наполненного шумом и болтовней мужчин, где подавали алкоголь, он огляделся, чтобы увидеть, был ли там человек.

«Теодор!» — закричал мужчина позади него, и он обернулся, чтобы увидеть человека, которого искал. — Я ожидал увидеть тебя здесь.

Теодор сел за стол, где сидел мужчина: «И я надеялся застать вас здесь. Когда вы вернулись, Крюгер?»

— Два дня назад, — ответил человек по имени Крюгер. «Я слышал, что король держал мяч довольно рано. Я не успел привести одежду в порядок, иначе я был бы там», — улыбнулся он, показывая, что у него во рту не хватает одного переднего зуба.

— Вы нашли что-нибудь важное? — спросил Теодор.

Крюгер кивнул головой: «Вы были бы удивлены, если бы узнали то, что узнал я. Но тогда, зная вас, вы уже должны были знать об этом».

«Что это такое?» — спросил Теодор, ожидая, пока мужчина проболтается.

«Сэмюэль встречался с некоторыми людьми, которых я никогда раньше не видел. Я знаю людей, с которыми он имеет дело по приказу короля, но эти конкретные группы людей не похожи на людей, которые существуют в обычном мире». — сказал Крюгер, и в то же время официант принес две кружки ликера, поставив их на стол.

— Что ты имеешь в виду, что их не существует в обычном мире? Теодор сузил глаза.

Крюгер сделал большие глотки из кружки до того, как спирт испарился наполовину, и с глухим стуком поставил ее обратно на стол. «Я пытался выследить их, но это трудно сделать. Максимум, что я мог сделать до сих пор, это следовать за ними, вероятно, два или три часа, но после этого они бы исчезли».

«Может быть, они умеют быстро уходить отсюда», — предположил Теодор, но мужчина покачал головой.

Крюгеру казалось, что у него что-то застряло в задней части зубов, и он попытался удалить это, используя язык. «Сомневаюсь, что это так. За теми людьми, которых он встречал, я следовал за ними, не отрываясь от них, но в мгновение ока я терял их из виду и больше никогда не находил». Затем он наклонился к Теодору, чтобы сказать шепотом: «Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что помимо людей, вампиров и оборотней существуют разные существа».

Услышав это, Теодор сузил глаза. Он знал, о чем говорил Крюгер, и задавался вопросом, связан ли Сэмюэл с демонами.

«Как они выглядели? Вы должны были видеть человека вблизи, не так ли?» — спросил Теодор, и мужчина кивнул головой.

«Да. Я также слышал это имя. Одного из них зовут Грейсон. У него борода, и они часто встречаются ночью. Лишь изредка при дневном свете», — ответил Крюгер.