Глава 818. Время возвращаться. Часть 2.

Бет смотрела в потолок маленькой комнаты, в которой она находилась. Думать о том, что она скоро сможет вернуться домой, казалось, что прошло десять лет с тех пор, как она покинула Девон и с тех пор, как она видела свою сестру и остальных членов ее семьи. .

В последние несколько месяцев она усердно работала с помощью Джеймса, которого она начала ценить как хорошего друга и человека, ответственного за Джаггера и мисс Рейну. Подняв руку вверх, лежа на кровати, она поднесла руку ближе, заметив, как они окаменели из-за проделанной здесь работы.

«Почему на моем платье грязь!» она услышала собственный голос в своей голове, ее глаза выглядели потерянными, когда она продолжала смотреть на свои руки.

— Мистер, вы знаете, сколько это стоит? — спросила Бесс у человека на рынке, когда она пошла за овощами с сестрой. Ей только исполнилось шестнадцать, и она скопила достаточно шиллингов, чтобы взять с собой деньги.

«Это рынок, чего вы ожидаете? Вам расстелить ковер? — спросил мужчина с недоверчивым выражением лица.

— Бет, — прошептала Мадлен рядом с ней, потянув ее за руку. — Это всего лишь грязь, мы можем удалить ее, если нальем на нее воды.

В прошлом ее сестра всегда была кроткой и тихой, и Бет взяла на себя роль более сильного и откровенного ребенка. Кроме того, из действий своей семьи она узнала, что, если она не будет говорить о том, что у нее на уме и чего она хочет, она, вероятно, никогда не получит этого, поскольку они часто были слегка пристрастны к ней и ее брату или сестре.

Но Бет была зла. Она работала за маленькие шиллинги, откладывая каждый пенни, который ей приходил, выполняя мелкие поручения, прежде чем купить себе красивое платье, которое не соответствовало требованиям горожан, но лучше по сравнению с сельскими жителями.

И это не было ошибкой, так как мужчина увидел их приближение и решил наступить на лужу грязи, которая была на земле.

— Да, я жду ковер. Кто я по-твоему?’ — с гордостью спросила Бет, подняв подбородок и ожидая, что мужчина извинится.

Конечно, в конце концов мужчина не заплатил за грязь, которую он забрызгал, и девушки пошли домой чистить платье.

Но она слышала других девушек ее возраста, которые любили шептаться и насмехаться над тем, как она была достаточно глупа, чтобы надеть хорошее платье на рынке, и что она его заслужила. Это только побудило Бет хвастаться и превратиться в самую востребованную девушку, где люди прекращали то, что они делали, чтобы посмотреть на нее. Тогда она считала это достижением, а сейчас это заставило ее улыбнуться.

Мир не был маленьким, и в нем было гораздо больше. Ценность была больше, чем можно было себе представить, и это была цель, которая заставляла их двигаться вперед. Не то чтобы платье и драгоценности не доставляли ей радости, где-то она все еще была ею, но она понимала, что это еще не все.

Несколько месяцев назад, когда она уезжала из Девона, это было болезненно. Но она была рада, что наконец вышла из себя.

В тускло освещенной комнате, где на тумбочке горела только свеча, Бет повернулась и легла на бок, наблюдая за пламенем свечи. Когда наступило утро, она упаковала свою одежду и другие свои вещи в чемодан.

Выйдя из дома, она направилась в лес, где началась тренировка оборотней.

Подойдя к тому месту, где два оборотня сражались друг с другом, Бет подошла к людям, которые смотрели. Ее зеленые глаза какое-то время смотрели, прежде чем она встала рядом с госпожой Рейной.

Заметив ее присутствие, женщина спросила: «Уже пора? Время летит быстро, не правда ли. Когда ты вернешься?»

«Я не уверена», — ответила Бет, и женщина кивнула.

— Вы решили, что мы обсуждали раньше? глаза женщины были свирепы, чтобы смотреть. Ее голова метнулась к двум боровшимся людям, и она схватила одного из оборотней за загривок, чтобы швырнуть человека прямо на землю. «Что я говорил о правилах? Никакого оружия! — взглянула она, прежде чем позвать еще двух человек на два шага внутри круга. «Где были мы?» — сказала она, возвращаясь к Бет.

Бет сомневалась, что есть способ вернуться к своему человеческому «я», но она была благодарна за надежду, которую дала ей женщина.

«Я сохраню подарок», — ответила Бет с каменным лицом, и на лице госпожи Рейны появилась самодовольная улыбка.

«Приятно слышать. Я уверена, что это очень пригодится. Ваше письмо с одобрением находится у магистрата, оно уже подписано королем Себастьяном. Не забудьте забрать его», — сказала госпожа Рейна.

«Спасибо за все. Я этого не забуду», — склонила голову Бет.

«Если ты будешь скучать по этому месту, ты всегда можешь вернуться», — напомнила ей женщина и улыбнулась. «Счастливого пути».

Кивнув головой, Бет пошла через лес, чтобы добраться до офиса деревенского магистрата. По дороге перед ней встали две девушки, которые часто любили прогуливаться вокруг нее. Это были Лорел и Розелла.

«Хорошо, что ты наконец покидаешь это место», — прокомментировала Розелла. «Наконец-то мы можем иметь здесь какой-то мир без заговорщика в этом месте. Ты снова собираешься отравить короля?»

Бет не расстроилась из-за этого: «Я пыталась его отравить», — она признала свою ошибку. В прошлом было трудно принять правду, но, как и во многих других случаях, стало легче признавать ее действия. «Но меня простила и мысль, что я изменюсь. Мне будет не хватать обоих ваших замечаний о моей жизни», — вежливо улыбнулась она им.