Глава 1819: Мне не нравится ощущение, что меня обманули.

Глава 1819: Мне не нравится ощущение, что меня обманули.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Как ты мог говорить, что ты не жестокий, если ты чуть не забил ее до смерти?»

«Она издевалась над тобой! Я просто заступалась за тебя!»

«Мне не нужно, чтобы ты заступался за меня!» — сказала она сердито. «Мне не нравится жестокий брат! Раньше вы бы не причинили вреда уличному коту, но несколько минут назад вы фактически угрожали лишить кого-то жизни. Раньше ты не был таким…

Она не считала, что с его стороны было неправильно заступиться за нее.

Просто она обнаружила, что ее брат скрывает в себе ужасную сторону.

Судя по тому, что она помнила о своем прошлом брате, он не был таким безжалостным.

Между ними была даже негласная телепатия!

Каким-то образом она чувствовала, что он, взрослый, сильно отличался от него, ребенка; мальчик, которого она тогда знала, любил прятаться за ее спиной.

Тогда он был невинным, очаровательным и нежным. Иногда он мог быть непослушным, но, по крайней мере, он был добрым мальчиком.

Тот, кто сейчас стоял перед ней, возможно, вел себя с ней как нежный ягненок, но когда он непреднамеренно открыл ей эту свою сторону, она быстро поняла, насколько ужасным он может быть.

Она не была порочным человеком. Хотя Му Шумин была резка в своем отношении и словах, это все равно не оправдывало того, что ее брат желал жизни этой женщины!

Как он мог так небрежно относиться к жестокости?

Фактически, она начала сомневаться в его личности.

С сомнением посмотрев на него, она спросила: «Что именно ты делаешь? Вы можете сказать мне? Почему у вас такой высококвалифицированный телохранитель? Почему ты всегда так занят, летая по всему миру? Почему ты сейчас так безжалостен и полностью игнорируешь всех? Кто ты именно? У меня такое ощущение, что ты что-то от меня скрываешь; это правда?»

Мужчина был совершенно ошеломлен; он собирался что-то сказать, но в последнюю минуту сдержался.

Он не осмелился признаться.

Он беспокоился, что, если он скажет ей правду, она из-за страха отстранится от него!

Видя его избегание, она разочарованно сказала ему: «Ты ведь не расскажешь мне правду, не так ли?»

Он колебался. «Сестренка, я…»

— Не говорите мне…

«Сестренка, не делай смелых догадок!» Он беспомощно пытался объясниться. — Не стройте догадок, ладно? Я не прячусь намеренно; это просто…»

«Что это такое?» Она сузила глаза, глядя на него. «Сяо Цзе, я знаю, что мне не следует вмешиваться в твои личные дела, но есть некоторые вещи, которых я просто не понимаю! Почему-то я чувствую, что мы разные. Я простой человек, а вы создаете ощущение, что обладаете властью, диктующей жизнь».

Когда она была с ним, она очень часто была ошеломлена его всепоглощающим присутствием.

Он молчал, потеряв дар речи, не зная, как открыть ей правду.

Смирившись, она грустно улыбнулась. «Раз ты открыто заявил, что хочешь что-то скрыть от меня, пусть будет так!»

С этими словами она резко отпустила его руку.

Он запаниковал и попытался схватить ее за руку, но увидел, что она холодно избегает его.

Обиженный, он посмотрел на нее, медленно отступающую назад, ее руку на руке Му Яже.

Другой мужчина бросил на него прохладный взгляд, его губы скривились в слегка презрительной ухмылке, когда пара медленно ушла.

Он стоял как вкопанный, сердито скрежетая зубами.

«Как вы думаете, я должен быть честен с ней о своей личности?»

За частной барной стойкой внутри грузового корабля Гун Цзе сел напротив Юю и задал этот вопрос с лицом, полным сомнений. Его рука пару раз покрутила бокал взад и вперед, прежде чем сделать глоток.