Глава 1824: Бессердечные издевательства Юю
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Он бросил на него косой взгляд, полный задумчивости. Прикрыв рот, он продолжил хихикать. «А дядя… возможно, чистый и невинный девственник?»
«…»
На красивом лице Гун Цзе появился румянец. Он нахмурил брови, изображая спокойствие, но его тело оставалось правдивым с характерным красным оттенком на кончиках ушей.
Ю-ю сформировал рот в форме буквы «О», а его лицо озарилось ликованием. «Неудивительно! Дядя на самом деле девственник!»
Он старался сохранять строгость, угрожающе глядя на хихикающего мальчика. «Тебе нельзя смеяться!»
«Пффф!»
— Ты… — Он был в ярости. «Племянник, ты сейчас смотришь на своего дядю сверху вниз?»
«Конечно!»
«…»
«Дяде уже двадцать четыре, а ты, наверное, даже к женскому пальцу не прикасался!»
«Не совсем.
«Раньше женщина накачала меня наркотиками, когда я был на собрании. Я чуть не стал ее жертвой», — возмущался он.
Заметив, что от этого человека можно узнать сплетни, глаза парня загорелись. Он подошел к нему и с любопытством спросил: «Что случилось после этого?»
«Я покалечил ей одну руку».
Мальчик был ошеломлен.
«…»
Такой жестокий?
Это определенно был его стиль!
— Как… ты это уладил?
Его дядя неловко откашлялся и несколько раз кашлянул, прежде чем неожиданно ответил: «Я держал его в холодной воде всю ночь».
Он был косноязычен.
«Дядя, почему ты так суров к себе?»
Мужчина схватился за лоб.
Его племянник улыбнулся и продолжил: «Женщины — очаровательные маленькие создания! Для меня мама была двумя разными людьми до и после того, как она влюбилась! В прошлом она была идеальной карьеристкой. Она любила нести всю ответственность одна, полагая, что она несокрушима и может все взять на себя, но завязав отношения, в одно мгновение стала навязчивой мамочкой. Папа превратил ее в маленькую принцессу. Я только после того, как увидел ее в отношениях, понял, что она может быть такой очаровательной, когда ведет себя застенчиво! Женщин нужно больше баловать. Конечно, этого не поймут некоторые одинокие собаки, которые никогда раньше не были влюблены!»
И снова Гун Цзе почувствовал себя атакованным.
Удивленный серьезным и невинным выражением лица Юю, он не мог не протянуть руку и с любовью ущипнуть его за щеку. «Маленький племянник, почему ты такой милый? Какой ты умный!»
В этот момент у него зазвонил телефон.
Он посмотрел на экран. Поняв, что это его зовёт сестра, он переглянулся с племянником.
Мальчик взглянул на дядю, прежде чем тот ответил на звонок. «Сестренка…»
«Сяо Цзе…»
Беспомощный и виноватый голос Юн Шиши можно было услышать с другого конца. «Раньше… мне не следовало быть с тобой столь жестоким! Сестра ошибалась; Я не хотел…»
Ее голос звучал беспомощно и слабо. Успокоившись, она поняла, что ее тон был очень обидным. Чувствуя себя крайне виноватой, она решила позвонить и извиниться.
«Я был слишком чувствителен… Вероятно, у тебя есть причины скрывать от меня правду, но в моих глазах ты всегда будешь моим невинным и обожаемым братом! Все, что я тогда сказал, было вызвано гневом. Я ничего из этого не имел в виду… поэтому, пожалуйста, не принимайте мои слова близко к сердцу!»
Услышав это, мужчина нежно улыбнулся. Сердце его стало мягким.
Он медленно ответил: «Сестренка, это я должен извиниться. Возможно, мои действия были слишком экстремальными… Это был опрометчивый поступок с моей стороны, потому что я просто терпеть не мог, когда кто-то издевался над тобой».