Глава 1898: Закон джунглей

Глава 1898: Закон джунглей

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Его плечи слегка согнулись, когда он заикался: «Я думаю… мои руки испачканы чем-то грязным. Я боюсь… Я боюсь, что мама возненавидит меня и начнет бояться, если она когда-нибудь узнает об этом…»

Несмотря на то, что Юю знал, что он всего лишь отдал приказ об убийстве и что Ли Цинь и Юн На не были убиты им, это не изменило того факта, что он приложил руку к их гибели.

Он не боялся убивать. Скорее, больше всего он боялся того, что его руки никогда не будут отмыты от запятнавших их грехов и что он станет грешным человеком, а это означало, что его мать боялась и в котором могла разочароваться.

Тогда желание искоренить этих отвратительных женщин и изгнать их в ад было вызвано его вновь обретенными знаниями о том, что его сводная тетя сделала с его матерью от Ли Дунцяна.

Теперь, когда он был спокоен и трезв, он понял, что был тогда настолько ослеплен яростью, что потерял все поводья для своего разума.

Однако мальчик ни о чем не пожалел. Закон джунглей гласил, что только сильные мира сего смогут защитить своих близких.

Тем не менее, он боялся… что мать возненавидит его за это.

Что, если мама узнает об этом?

Правда в конечном итоге выйдет на свет.

Он не осмеливался представить, как его мать будет смотреть на него холодными, разочарованными глазами, если она когда-нибудь узнает, как он организовал это дело.

Мир его матери был таким невинным, и она жаждала обычной, мирной жизни. Если бы она узнала, что у ее любимого, послушного сына руки в крови…

В шоке он глубоко вдохнул холодный воздух.

Чувствуя душевную боль за мальчика, агент Ли крепко сжала его руки, чтобы утешить его.

«Будьте уверены, сэр; Я позабочусь об этом за тебя».

Несмотря на его неоднократные заверения в адрес своего босса, последний оставался неконтролируемо жестким. Его плечи, в частности, безостановочно дрожали. Было очевидно, что его тревоги и страхи были глубоки.

Совершив звонок в дороге, он сразу же поехал в штаб Лежи.

Там, в кабинете, он только что налил мальчику чашку колы, как тот вдруг поднял голову и крепко схватил его за руку.

«Агент Ли!»

«Да?» Мужчина терпеливо вопросительно приподнял бровь и взглянул на мальчика теплыми, нежными глазами. «Говорите, что думаете».

— Ты… убивал кого-нибудь раньше?

Он нахмурил брови и замолчал.

Ты-ты спокойно смотрел на него своими яркими, глубоко посаженными глазами. Его беспомощный и испытующий взгляд раскрывал множество эмоций, постоянно бурливших внутри него.

Мальчик в этот момент, потеряв свое обычное спокойствие и самообладание из-за крайней вины за совершение ошибки, казался невинным и наивным, глядя с некоторой надеждой на взрослого перед ним.

Увы, его подчиненный с улыбкой покачал головой.

«Я никогда никого не убивал».

Его сердце пропустило удар, чувствуя себя более тревожным, чем раньше.

Внезапно он спросил: «Является ли убийство непростительным грехом?»

«Да», — прямо ответил Ли Ханьлинь, нежно моргнув.

«…»

«Сэр, согласно общественным нормам, никто не имеет высшего права лишать кого-то жизни».

Мальчик замолчал.

«Вы не допустили ошибки в том, как справились с этим вопросом. Скорее, сама ошибка кроется в тебе».

«Что ты имеешь в виду?»

«Ваши сводные бабушка и сводная тетя с их ненасытной жадностью намеренно причинили вред вашему близкому человеку, и вы сочли это тяжким преступлением. Они оказались в таком состоянии, потому что вы намного сильнее их. Нет ничего плохого в том, чтобы человек был могущественным и сильным».

Он молча выслушал объяснение собеседника.