Глава 1901-наведение порядка…

Глава 1901: Навести порядок…

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Однако мальчик не согласился. «Поскольку тело старухи было найдено, мы должны знать, что случилось с молодой, просто на всякий случай. Обнаружение ее трупа будет самым верным способом определить ее смерть. То, что она жива, в конечном итоге создаст для нас проблемы».

Его помощник кивнул в знак согласия, но добавил с некоторым колебанием: «Нелегко найти тело в бескрайнем Восточном море, но я сделаю все, что смогу; Я просто не могу ничего обещать».

Мальчик привел в порядок стопку записей на столе и обдумывал слова, поджав губы.

Действительно, искать тело в море было все равно, что искать иголку в стоге сена.

Через некоторое время он проинструктировал: «Попробуй посмотреть, сможешь ли ты заручиться помощью местных рыбаков. Поскольку они регулярно ходят на рыбалку, они могут обнаружить что-то раньше нас. Если они обнаружат что-то подозрительное, попросите их немедленно сообщить нам. Мы должны скрыть эту новость, прежде чем они вызовут полицию».

Его приспешник кивнул в знак согласия.

Вероятно, это был единственный способ навести порядок на данном этапе.

Когда парень барабанил пальцами по столешнице, он с абсолютным отвращением прокомментировал: «Что касается этого Ли Дунцяна, нет смысла удерживать его из-за его плохой работы».

«Понял. Я знаю что делать.»

В 2 часа ночи в подземном игорном заведении на Ист-стрит, как обычно, кипела жизнь.

Ли Дунцян следил за игровой ареной с сигаретой в губах. Словно тигр, наблюдающий за своей территорией, он бродил по периметру, когда внезапно к нему подошел лакей и прошептал ему на ухо: «Хозяин, тебя кто-то ищет».

Хулиган нахмурил брови и искоса спросил: «Кто?»

Его человек невежественно покачал головой, но намекнул: «Я не уверен, но этот человек сказал, что у него к тебе «большой бизнес».

Большой бизнес?

Услышав волшебную фразу, бандит навострил уши, его глаза сияли интересом.

«Большой бизнес» — это код, используемый в подпольных сделках и обозначающий, что кто-то хочет, чтобы он выполнил грязную работу.

Он тут же выплюнул окурок и наступил на него, спрашивая лакея: «Где этот человек?»

— Жду тебя внутри здания.

Ли Дунцян пролаял приказ перед тем, как уйти. «Помоги мне присмотреть за этим местом; Я вернусь, как только закончу разговор с этим человеком».

Затем он направился к зданию.

Подойдя к входу, он ловко уловил запах свежей крови. Поскольку он часто участвовал в темных делах и убийствах, его нос был особенно чувствителен к этому запаху. Смущенный запахом, он в нерешительности положил руку на дверную ручку. В конце концов он решил открыть дверь.

Как только он сделал шаг в это место, рядом с дверью появился здоровенный мужчина в черном, схватил его за воротник и толкнул на пол.

Застигнутый врасплох, он рухнул на землю. Пытаясь поддержать падение руками, он почувствовал на полу что-то липкое. Когда он посмотрел на него, то обнаружил, что смотрит на пару безжизненных шаров.

Он испытал сильный шок, когда внимательно рассмотрел труп, лежащий на земле.

«Какого черта?!»

Дверь позади него захлопнулась, и он выругался при виде этого.

Он осторожно повернул голову. У двери стояли на страже двое мужчин в черном; один подошел к нему, поднял его за волосы и посмотрел на него.

«Вы Ли Дунцян?»

«Да… я. Кто ты, черт возьми?!» Хулиган уже потерял дар речи от страха. К тому времени, когда ему удалось восстановить самообладание, он понял, что тела, лежащие на полу, были всеми его людьми.

Это были те, кто помог ему наказать Лу Цзинтяня — никто из них не выжил.

— Избавься и от этого, — приказал другой мужчина, стоявший у двери.

Поняв, что за ним охотятся мужчины, хулиган быстро поднялся с пола и хотел броситься к выходу.