Глава 1951: Эния в беде. (2)

Глава 1951: Эния в беде. (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Его помощник был озадачен неожиданным прибытием. Повернувшись, чтобы посмотреть на дверь, он вовремя увидел вбегающего Цзян Цимэна. Она оглядела комнату и, увидев его сидящим за столом, немедленно бросилась вперед.

«Яже!»

Мужчина нахмурился, увидев ее.

— Кузен, что случилось? Почему ты так спешишь?»

Женщина не могла не ворчать на него. — Почему ты не ответил на мой звонок?

Мужчина дал ей бесстрастный ответ. «Я только что вернулся в свой офис после встречи».

«Председатель Му…» Секретарь попыталась заговорить, но остановилась, ошеломленно взглянув на женщину средних лет.

— Ты можешь вернуться к работе! Помощник сказал ей спокойно.

«Понял.» Она кивнула и ушла, закрыв дверь.

«Что ты хочешь?» — спросил мужчина.

«Я…» Она неловко взглянула на Мин Ю, стоявшую сбоку.

Мужчина взглядом подал знак своему помощнику. Последний оказался достаточно проницательным и почтительно удалился из комнаты.

Как только подчиненный ушел, мужчина дал знак этому родственнику со стороны матери, чтобы тот продолжал. — Теперь ты можешь говорить.

«Эния в беде!» Голос женщины средних лет дрожал, когда она смотрела на молодого парня заплаканными глазами.

Он был ошеломлен этой новостью. Настороженно прищурившись, он подтвердил то, что только что услышал. — Она в беде?

«Эх!» Женщина выглядела расстроенной. Ее голос был хриплым, а глаза были красными и опухшими от предыдущего плача. Казалось, произошло что-то ужасное.

«Что случилось?»

«Я… Сегодня утром служанка пошла проверить ее… Когда они постучали в дверь, никто не ответил, но они услышали, как из комнаты течет вода. Слуги забеспокоились и заставили моего сына посмотреть. К счастью, ему хватило сил сломать дверь. Зайдя в комнату, они обнаружили вашу племянницу, истекающую кровью в ванне. Вода была запятнана ее кровью…»

Когда женщина рассказывала ему эту историю, ее глаза были окутаны страхом, как будто она еще раз переживала этот момент.

«Что она сделала?»

Кажется, мужчина почувствовал что-то неладное.

«О-она… глупая девчонка, сделавшая такую ​​глупость…»

«Где она сейчас?»

«Юньси быстро отправил ее в больницу после того, как вытащил ее из ванны. К счастью, мы узнали об этом раньше, и это спасло ей жизнь. Ее настроение было очень нестабильным с тех пор, как она пришла в сознание. Мы не можем оставить ее вне поля зрения, опасаясь, что она снова сделает какую-нибудь глупость. Твой племянник сейчас присматривает за ней. Я не смею рассказывать об этом мужу, иначе он придет в ярость».

Она все еще была в ужасе от этого опыта. Им очень повезло, что они рано обнаружили девочку; она не могла себе представить, что потеряет дочь навсегда.

Сердце мужчины несколько успокоилось после того, как он узнал, что его племянница теперь в безопасности.

«Приятно знать, что теперь с ней все в порядке».

Женщина осторожно осмотрела его, прежде чем пробормотать: «Она хочет тебя видеть. Она сказала, что должна извиниться перед тобой. Как думаешь, сможешь навестить ее, чтобы утешить? Она выглядела изможденной с тех пор, как вышла из отделения неотложной помощи. Моя дочь также отказалась разговаривать со своим братом. Она слишком избалована, чтобы ей было хорошо, и я схожу с ума. Я знаю, что прошу от тебя слишком многого, но, возможно, ты единственный, кого она послушает. Она отказала остальным из нас».