Глава 2234: Как бы мне хотелось, чтобы я тоже родился твоим ребенком.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 2234: Как бы мне хотелось, чтобы я тоже родился твоим ребенком.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«В чем дело…»

Она чувствовала себя все более растерянной.

Хуа Цзинь сразу покачал головой и объяснил: «Ничего. Я-я в порядке…

— Тогда… почему ты плачешь?

Он печально ответил: «Я просто… немного завидую».

Юн Шиши проследил за его взглядом и увидел спины близнецов. Ее острые чувства позволили ей уловить его текущее настроение и понять, что он чувствует.

Я думаю, он, наверное, завидует моим детям.

«Ваши сыновья живут так блаженно, что я не могу не завидовать им».

В небольшом изгибе его губ чувствовалась горечь.

Поджав губы, она повернулась, прислонилась к валуну рядом с ним и молча наблюдала, как вокруг играют ее беззаботные дети. По какой-то причине малыши, казалось, были вовлечены в очередную драку и теперь гонялись друг за другом.

Когда младший мальчик преследовал своего брата, чтобы избить его, тот ловко спрятался за спиной отца. Вот так они и начали бегать кругами вокруг мужчины.

Му Яже, который не мог смотреть на это, поднял старшего сына и посадил его себе на плечи.

Имея такое преимущество в росте, мальчик начал самодовольно смеяться над младшим братом, даже корчил ему смешные рожицы.

Ты, естественно, возмутился по этому поводу, поэтому он подбежал к дяде и дернул его за рукав. Неизвестно, что именно он сказал, в результате чего взрослый поднял его высоко и позволил тоже сесть себе на плечи.

Как командир на коне, он приказал дяде подойти к отцу, а затем они с братом-близнецом продолжили бой.

Зная, что он обладает большой силой рук, старший мальчик уступил брату и легко отпустил последнего; младший наверняка заплакал бы и пожаловался, что над ним издеваются, если бы он ударил другого по-настоящему. Таким образом, он во многом капитулировал перед своим братом.

Увы, его младший близнец не проявил к нему никакой пощады и даже ударил его так сильно, что он начал визжать от боли.

Гун Цзе от души рассмеялся при виде этого зрелища и призвал своего младшего племянника еще больше издеваться над старшим братом.

Увидев, насколько бесполезен его старший сын, Му Яже не мог больше этого терпеть и решил убежать с мальчиком, сидящим верхом на плечах.

Другой взрослый, таким образом, преследовал дуэт отца и сына, а его племянник сидел у него на плечах. Четверо из них — двое взрослых мужчин и два маленьких чертенка — ужасно весело провели время, играя вместе.

Тем временем Юн Шиши раздражался от этого зрелища. «Эй, хватит валять дурака и остерегайся падения!»

Однако Хуа Цзинь был в восторге. Когда его приступ смеха утих, он сказал женщине: «Знаешь? Я очень завидую вашим детям за то, что у них такие нежные родители».

Она взглянула на него, а затем тихо повернулась, чтобы посмотреть на свою семью. Нежная улыбка скользнула по ее лицу. «Я бы осыпала тебя любовью, если бы была твоей матерью!»

Неожиданный комментарий на какое-то время ошеломил актера, когда он повернулся и в изумлении уставился на нее.

Женщина, однако, смотрела на свою семью, которая играла вокруг, с невероятно нежным взглядом.

Наверное, в этом заключалась слава материнства.

Нежность, которая светилась в ее глазах, когда она смотрела на своих детей, могла растопить даже самое жестокое и холодное сердце на свете.

В этот момент она услышала его печальный, но завистливый голос, звенящий в ее ушах.

«Как бы мне хотелось, чтобы я тоже родился твоим ребенком».

— Как бы мне хотелось, чтобы я тоже родился твоим ребенком.

Эти беспомощные, но разочарованные слова пронзили ее сердце. Повернув голову, она взяла его руки и крепко сжала их в своих.

«Отныне вы будете присоединяться к нам в канун каждого лунного Нового года, чтобы вместе готовить пельмени, ужинать в честь воссоединения и запускать фейерверки, как сегодня, хорошо?»

Он горячо кивнул и, не колеблясь, ответил: «Хорошо!»