Глава 2839.

Глава 2839: Трава на могиле выше его

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Поэтому, как бы яростно он ни взирал на него, некий человечек, казалось, этого не осознавал. Он даже залез на мужчину и скорчил ему рожу, высунув язык!

Гу Цзинлянь никогда не мог устоять перед его забавным выражением лица.

«Дядя, дядя сказал, что мама скоро приедет и заберет меня, но я долго ждала! Интересно, будет ли она все еще пытаться найти меня, когда мои волосы поседеют?

Гу Цзинлянь поднял брови, слегка недовольный тем, что этот маленький ребенок снова упомянул эту женщину.

Съеденный ревностью, мужчина фыркнул и вдруг задал сложный вечнозеленый вопрос. «Тебе больше нравится мама или дядя?»

«Конечно, мама…» Прежде чем он успел закончить предложение, Гу Цзинлянь услышал слово «мама», и его лицо потемнело.

Малыш Чу заметил, что с выражением его лица что-то не так, и тут же сменил тему. Его глаза быстро забегали по сторонам, прежде чем он сказал с улыбкой: «Конечно, это дядя!»

«Хороший мальчик.»

Мужчина был удовлетворен и протянул руку, чтобы нежно погладить его по волосам.

«Но Малыш Чу очень скучает по маме!»

Малыш Чу пробормотал: «Мама играет со мной в прятки? Она специально прячется в углу и не хочет искать Бэби Чу!»

— Она больше не хочет тебя. Гу Цзинлянь намеренно напугал его.

Когда Бэби Чу услышал это, его лицо было полно недоверия. «Это невозможно! Мама меня не бросит!»

«Ой? Ты так уверен? Гу Цзинлянь, казалось, очень хотел посеять раздор между парой мать и сын. Он холодно фыркнул. «Она не бросит тебя? Почему же она так долго не искала тебя?»

«Я думаю, это потому, что она ненавидит дядю!» — внезапно сказал Бэби Чу.

Гу Цзинлянь нахмурился. «Что ты имеешь в виду?»

«Раньше, когда Бэби Чу увидел, что у всех остальных детей есть отцы, ему стало любопытно. Почему у всех были отцы, а у меня нет?» Пока Бэби Чу говорил, на его лице даже появилось озадаченное выражение.

После паузы он продолжил: «Позже Малыш Чу спросил маму, почему у Малыша Чу нет отца?»

Интерес Гу Цзинляня был заинтригован, и он спросил: «Что она сказала?»

Малыш Чу оценил выражение лица мужчины, а затем выпалил: «Мама сказала, что папа умер молодым».

Что!

Папа умер молодым!?

Гу Цзинлянь почувствовал себя так, словно в него ударила молния, и выражение его лица сразу стало угрюмым.

«Она сказала, что я умер молодым!?»

«…Да, именно это она и сказала. Она сказала, что трава вокруг его надгробия уже выше меня».

Гу Цзинлянь в гневе сжал кулаки.

Как смеет эта женщина использовать такие гнусные слова, чтобы обмануть ребенка?

Он умер молодым?!

Малыша Чу совершенно не волновало, что его слова и действия выдали его мать. Он продолжал жаловаться: «Потом я спросил ее, как умер папа».

Гу Цзинлянь вопросительно взглянул на него и продолжил: «И что сказала твоя мать?!»

«Мама сказала, что папу сбила машина, когда он был на улице», — ответил Малыш Чу.

Гу Цзинлянь потерял дар речи.

Его сбила машина, когда он был на улице?

Она вообще могла придумать такую ​​ерунду?

Он хлопнул столом. «Бред сивой кобылы!»

Малыш Чу был до смерти напуган вульгарностью этого человека. Он задрожал и поднял глаза, чтобы увидеть, как обычно изысканное и красивое лицо Гу Цзинляня потемнело. Он вдруг понял, что сказал что-то не то!

«Дядя, не сердись!»

«Как мне не злиться? Я так зол, что хочу разорвать ее в клочья…»