Глава 4179.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 4179: Другая сторона 148.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Рано утром в день отъезда Хуа Цзинь встала и начала собирать вещи, готовясь к поездке.

Он купил Наталье немало платьев для пляжного отдыха. На некоторых были крошечные цветочные принты, некоторые были в стиле Лолиты. Они ему очень понравились, и он подумал, что Наталья будет в них прекрасно выглядеть. Он с нетерпением ждал возможности увидеть ее в этих платьях. Собрав вещи, он пошел будить Наталью.

С тех пор, как Хуа Цзинь стал опекуном Натальи, он очень усердно выполнял свою роль отца-новичка. После объявления о своем уходе из индустрии развлечений у него было не так много возможностей выходить на свет, поэтому он сосредоточился на изучении техники плетения кос.

Интернет сейчас был очень развит. Несмотря на то, что он ничего не знал по этой теме, он очень быстро научился с помощью онлайн-инструкций. За короткий период времени он освоил несколько способов плетения кос. И вот актер с триумфом отправился к Наталье, вооружившись новым умением плетения волос. Похоже, он действительно искал признания! Однако, похоже, это оказалась хорошая идея.

Каждая девушка любит выглядеть красиво.

!!

У Натальи было свое маленькое желание выглядеть красиво. После того, как артистка впервые заплела ей волосы, она поняла, насколько красиво это можно сделать. Когда она лежала в больнице Мишель, никто о ней так тщательно не заботился. Но теперь Хуа Цзинь заботилась о каждой мелочи, касающейся ее, даже о ее волосах.

Поэтому ее волосы всегда были распущены. К счастью, ее волосы были в хорошем состоянии. Иначе трудно было представить, как бы она выглядела, бегая все время с распущенными волосами.

Тем утром, когда Наталья проснулась, Хуа Цзинь вызвалась заплести ей красивые волосы, прежде чем они отправятся в путешествие. Наталья переоделась в цветочное платье, которое выбрал для нее актер, и послушно села перед косметическим зеркалом. Она смотрела на себя в зеркало, поджав губы, ее глаза были прекрасны, как полумесяцы.

Актер начал плести ей волосы по освоенной им технике. Наталья изучала его серьезное выражение лица через зеркало. Она открыла рот, но ничего не сказала.

Он заметил ее тонкое выражение лица и мягко спросил: «Что такое? У тебя такой вид, будто тебе есть что сказать.

— Ты знаешь магию, дядя?

«Почему ты спрашиваешь?» — спросил актер, разрываясь между весельем и удивлением.

Наталья склонила голову и осторожно покачала ногами. «Потому что я думаю, что коса выглядит так хорошо, как будто ты наложила на меня заклинание».

«Ха-ха». Хуа Цзинь ответил торжественно. — Это потому, что ты красивая, как кукла.

«Действительно?» Наталья повернулась к своему отражению и мило улыбнулась.

По общему признанию, актеру удалось еще немного сократить расстояние между ними благодаря своему новому навыку заплетать волосы. Если бы его бывшие коллеги стали свидетелями этой сцены, у них наверняка вылезли бы глаза.

Актер всегда был Королем Демонов на съемочной площадке. Он был высокомерен. Он был мятежником. Он выглядел довольно сдержанным.

Но неожиданно в присутствии Натальи эта его нежная сторона проявилась, когда он с большой тщательностью заплел ей волосы. Ее шелковистые локоны следовали за движением его нефритовых кончиков пальцев, во всем танце была неописуемая красота.

Они почти закончили, когда Наталья выглядела удивленной, как будто нашла это в новинку.

«Это что-то новое?»