Глава 858.

Глава 858.

Он ничего не мог сделать. Ведь у этого мужчины был с собой нож, и он был опасным человеком.

Вы подумывали о том, чтобы позвонить в полицию или охрану театра по поводу сложившейся ситуации.

Судя по всему, Ичэнь понял, что происходит, высунул голову и уперся руками в спинку стула первого ряда. Он был в ярости.

Не сумев вовремя остановить его, он услышал, как старший брат спросил: «Дядя, что ты делаешь?»

Мужчина вздрогнул и отдернул голову назад. Увидев, что это всего лишь ребенок, он тут же пристально посмотрел на него. «Катись! Дядя сейчас занят; не беспокой меня».

Маленький Ичэнь хотел еще что-то сказать, но Юю быстро оттолкнул его. «Вы с ума сошли?»

«В чем дело?»

«У него нож, так что не создавайте проблем».

«Он плохой парень и издевается над этой девушкой».

— Это не имеет к тебе никакого отношения, верно?

Ты нахмурился.

Он тоже был недоволен сложившейся ситуацией, но в конце концов они были детьми. К тому же они были безоружны и слабы; был предел героизму!

Однако его брат возразил: «А что, если сидящая там девочка — мама?»

Он потерял дар речи.

Другой мальчик продолжил. «Ты-ты, не волнуйся; Я не сделаю ничего опасного!»

Его сердце содрогнулось.

Разве это не было опасно?

У этого человека был нож. Если бы они вступили с ним в конфликт, не боялся ли он этого холодного ножа?

В тот момент, когда он был в оцепенении, его старший брат уже встал и подошел к первому ряду.

В тот момент, когда мужчина запустил руку в юбку девушки, старший мальчик крепко схватил его за запястье.

Мужчина удивленно поднял голову и разозлился при виде ребенка, которого он упрекал ранее. — Мальчик, чего ты хочешь?!

Девушка тоже была потрясена и с надеждой посмотрела вверх, думая, что кто-то пришел спасти ее из этой глубокой воды!

Увы, когда она поняла, что это шести- или семилетний ребенок, ее надежды мгновенно рухнули, и ее лицо снова стало пепельным.

Маленький Ичэн взглянул на нее, прежде чем снова взглянуть на мужчину. Он осмотрел его с головы до пят, и когда увидел поднятую палатку в приватной зоне мужчины, он был крайне отстранен.

— Дядя, а ты не слышал старинной поговорки?

«…» Мужчина сделал паузу.

Он думал, что ребенка испугает его свирепое лицо!

Он не ожидал, что тот окажется настолько смелым!

«Справедливо, леди, джентльмен получает то, что хочет, правильными способами!»

Девушка не знала, смеяться или плакать от его слов!

Была ли такая поговорка?

Мужчина тоже был ошеломлен.

Кто послал сюда этого ребенка, чтобы посмеяться?

«Катись!»

Мужчина был раздражен и хотел стряхнуть с себя руку, но понял, что ребенок не сдвинется с места, несмотря на то, что он приложил столько силы.

Вместо этого хватка стала похожа на тиски.

Его толстая рука прекрасно вписывалась в маленькую ручку ребенка. Неизвестно, откуда последний черпал силы, но хватка причиняла ему боль.

Если бы он приложил немного больше силы, его запястье, вероятно, сломалось бы!

«Брат, ты посмел помешать моему счастливому времени. Я сказал тебе заблудиться; ты меня не услышал?!

Затем мужчина замахнулся рукой, чтобы дать мальчику пощечину, но тот ловко увернулся и схватил и другую руку. Затем он вывернул себе обе руки.