B1: Глава 80: Завершение встречи и разговор о подушках

Один из двух слуг герцога Малика встал и ударил кулаком по столу, серьезно помятый. «Как вы смеете так говорить с его герцогством!» Ты всего лишь ничтожный иностранный дворянин! Если вы отказываетесь говорить о своем пэрстве и о том, откуда вы родом, тогда вы не имеете права ругать его герцогство так, как вы это делаете!

«Идеально»,

Софи внутренне усмехнулась.

«Какой идиот!»

Одинокий подумал.

Гилберт от удовольствия приподнял кончики губ. «Понятно. Как

сделано мастерски».

Внезапно герцог Малик полностью высвободил свою ауру СС-ранга и навязал ее слуге, который выступил за него в его защиту.

– Мои извинения, мастер гильдии Гилберт. Гнев просачивался из каждой кости тела герцога Малика, но он не выражал его словесно. – Надеюсь, ты не заметишь вспышку моего слуги.

Гилберт кивнул. «Все в порядке. Софи, ты тоже не против, правда?

Она усмехнулась. «Это ниже нашего достоинства — ругать собаку за то, что она лает так, как ее научил хозяин».

Это замечание затронуло герцога Малика, но он быстро успокоил свой разум. «Она продолжает естественно использовать королевский тон, обращаясь к себе. Я не могу допустить политических последствий только для того, чтобы залечить свою уязвленную гордость. Даже если она не королевского происхождения, она наверняка дворянка. Я не могу подвергать Милиндо опасности из-за мелочности».

Удивительно, но герцог Малик оказался прав. Софи была

роялти. Однако единственное, что немного препятствовало ее королевским притязаниям, это тот факт, что ее семьи потенциально больше не существовало. Даже если бы они это сделали, они определенно больше не были членами королевской семьи.

Была также небольшая деталь о том, что она была принцессой на Земле, а не на Альтросе.

«Госпожа Владимирович. Надеюсь, у меня есть разрешение допросить вас и вашего раба вместе с главой гильдии относительно недавнего взрывного и быстрого использования MP, произошедшего здесь несколько дней назад? – спросил герцог Малик на удивление вежливо.

«Этот парень какое-то время был политиком. Я думаю, книги, возможно, не были полны дерьма, когда в них говорилось, что он служил герцогом в семье Малик более столетия», — сказал он.

Одинокий подумал. «Сначала он рассердился, но чем больше Софи его толкает, тем больше он отстраняется и тем лучше он справляется с ее резкими реакциями».

Софи кивнула. «Да, нас это устраивает».

Герцог Малик кивнул, а затем протянул одну руку перед слугой слева от себя. Мужчина с радостью полез в пальто и передал герцогу документ.

Небрежно, но элегантно окинув его взглядом, герцог Малик сказал: «Одинокий Иммортус». Золотой лисёнок. Приблизительный возраст 25 лет, однако, судя по проявленному им мастерству и находчивости, несмотря на недостаток силы, его истинный возраст оценивается примерно в 240 лет».

В досье явно были более подробные подробности, но герцог Малик их не перечислил. Вместо этого он пронзительно посмотрел на Одинокого.

«Скажи мне, Раб. Что случилось с кланом Мерцающих лисиц? Почему вы и, по слухам, ребенок, находящийся под опекой сэра Депозита, являетесь единственными золотыми лисичками, появившимися в прошлом веке? — твердо спросил герцог.

«Клан Мерцающих Фокскинов?» Думаю, именно так называли Золотых Лисиц, да…

Лоун поднял бровь. «При всем уважении, к вам это не имеет никакого отношения. Задайте более актуальный вопрос, пожалуйста.

— Такой же болтливый, как и его хозяин, но, по крайней мере, он немного вежлив. Хорошо.

Герцог Малик чувствовал, как его ярость медленно улетучилась, сменившись логикой, разумом и острой проницательностью.

«Правильно, Раб. Что значит

Однако какое-то отношение ко мне имеет та магическая аномалия, которая произошла четыре дня назад в этом самом здании, — сказал он. Герцог Малик заявил.

Лоун сохранил дружелюбное выражение лица и сказал: «И какое это имеет отношение ко мне или моему хозяину?»

«Мне удалось отследить магическую подпись до самого этажа, на котором живете вы и ваш хозяин. Согласно моим расследованиям, единственные искатели приключений на этом этаже с пробудившимися органами маны — это вы и ваш хозяин. Казалось, молния задержалась в радужной оболочке герцога, когда он мрачно улыбнулся.

Он взглянул на Софи, а затем сказал: «Да, у твоего хозяина есть магия, но я могу сказать, что, хотя у нее шокирующе большой запас MP для ее ранга, у нее почти недостаточно MP, чтобы вызвать такое большое магическое возмущение». .»

Лоун бессознательно выпрямился в кресле и почувствовал, как пот стекает по его спине, когда взгляд могущественного дворянина остановился на нем.

«И ты, Раб. Я слышал, что у тебя еще худшие способности, чем у твоего хозяина, однако, что действительно странно, так это то, что в настоящее время у тебя нет ни одного очка MP, по крайней мере, ни одного очка, который мой чувства могут обнаружить. Как любопытно, не так ли? — спросил герцог Малик с уверенной улыбкой на губах.

Гилберт внутренне нахмурился. «Я уже взял на себя ответственность за инцидент, но он все еще не верит мне, даже после того, как лично увидел Лоун и Софи… Подумать только, его интуиция была настолько точной… Я никогда не видел такого случая, как Лоун, даже с ранее вызванными героями, но Генри может сказать, что это каким-то образом связано с ним… Страшные вещи».

Он не мог не взглянуть на Лоуна. — Держись, сынок. Пройдите через это, и вы оба будете в безопасности. Просто не ведите себя слишком подозрительно, и я смогу продолжать брать на себя ответственность. Слава Праймалам, что вы ничего не взорвали и никого не убили. Я могу представить лицо короля, когда он ходатайствует об удалении гильдии из Милиндо, если произойдет что-то подобное…’

Лоун странно посмотрел на герцога Малика. «Ты дурак?»

Огромное количество неприкрытого и не сдерживаемого гнева затопило комнату, и весь он исходил от двух слуг.

Для полу, и к тому же полу-раба, так небрежно оскорбить своего великого и славного господина, герцога Малика, самого сильного и преданного из четырех герцогов Милиндо… Это разозлило двух вассалов до глубины души.

Если бы не предыдущий момент ярости, за которым последовал выговор герцога Малика, то, без сомнения, они мгновенно убили бы Одинокого за то, что он был так груб по отношению к своему господину, хотя сам был всего лишь рабом.

Герцог Малик неприятно нахмурился. «Надеюсь, в твоих словах скрывается более глубокий смысл, Раб. Ты можешь думать, что можешь вести себя высокомерно вслед за своим неумолимым хозяином, но я заставлю тебя пересмотреть этот ход мыслей, если ты снова заговоришь вне очереди.

Лоун в замешательстве нахмурил брови. «Вы серьезно? Я думал, что общеизвестно, что если вы перенапрягаете свои органы маны, они становятся бесполезными — полностью или частично. К сожалению, я отношусь к первой категории. Я имею в виду, да ладно, ты вообще маг?… О, да. Вежливый. Вы вообще маг… милорд?

«Хорошо… хорошо… хорошо!» Герцог Малик ядовито выплюнул. «Надеюсь, ты не пожалеешь о своих сегодняшних словах, Раб!»

Он встал со стула и повернулся к двери. «Я бы поостерегся выходить за пределы этого здания в будущем. В конце концов, гильдия известна тем, что ее маленькие искатели приключений исчезают посреди ночи».

Слуги герцога Малика последовали за ним, и как только он открыл дверь, чтобы уйти, он бросил опасный взгляд в сторону Лоуна. «Я с нетерпением жду твоего выступления на ежегодном бойцовском турнире, Раб».

Не теряя ни секунды, он вылетел из звуконепроницаемой комнаты вместе со своими двумя людьми.

«Ну, это было весело», — сказал он. — сказал Гилберт, его голос был полон сарказма.

Лоун встал со стула и слегка потянулся. «Информативно то, что это было».

Софи кивнула. «Действительно. Он более опасен, чем я ожидал.

Гилберт поднял бровь. «Как так?»

Софи приняла задумчивое выражение. «Он знает, как контролировать свою ярость. То, что он прожил более ста лет, явно не фарс. Я подозреваю, что в юности он был очень вспыльчивым молодым человеком.

Гилберт кивнул. «Я сам живу в Милиндо чуть больше столетия, и, помогая основать здесь гильдию, она действительно пустила свои корни. Раньше он пытался убить магов-искателей приключений на открытом воздухе. Я едва смог остановить его с помощью других герцогов.

– Другие герцоги помогли тебе? – скептически спросила Софи.

Лоун ответил вместо гильдмастера. «Никто не хочет, чтобы Великий Мастер Гильдии Сара уничтожила их за действия одного дурака. Вот почему незаконно даже причинять вред искателю приключений, не говоря уже о том, чтобы убить его».

«К счастью, за ранение человека полагается только штраф. Если бы этого не произошло, у Великого Мастера Гильдии Сары было бы гораздо больше жертв, чем сейчас», — сказал он. Гилберт рассмеялся. «В любом случае, поехали. Я не большой поклонник этих тесных комнат. Вы оба были немного более язвительными, чем мне хотелось бы, но в целом вы двое проделали фантастическую работу.

Он встал и сломал себе спину. «Ах, вот это место… У меня есть документы, которые нужно сделать сейчас, когда он

из моих волос. Надеюсь, вы двое сможете вести себя хорошо и не покидать это здание? Гилберт спрашивал в основном в сторону Лоуна, благодаря Софи.

«Да, без проблем», — сказал он. Лоун ответил с искренней улыбкой.

Софи просто кивнула и вздохнула, тоже вставая.

Вернувшись в их отдельную комнату, Лоун лежал на кровати, раскинув хвосты во все стороны.

Одна из его рук лежала на лбу, а другая нежно лежала на его пушистом убежище.

Софи лежала рядом с ним в одних носках и трусиках. Она играла пальцами, пока ее мысли крутились на заднем плане, предположительно, пока она разговаривала с Софи.

Лоун взглянул на нее и спросил: «Здесь жарко?» явно ставя под сомнение ее выбор одежды.

Они просто лежали на кровати, а не в ней. В конце концов, была еще середина дня, и сегодня у Софи был урок фехтования.

Она усмехнулась. «Нет. Мы просто снимаем стресс. Одежда очень ограничивает возможности».

Лоун пожал плечами. — Если ты так говоришь.

«Мы так говорим», — сказал он. Софи рыкнула в ответ.

Несмотря на ее несколько резкий тон, после нескольких секунд молчания она подошла и прижалась к груди Лоуна.

«Мы рады», — сказал он. – тихо сказала Софи, редкий для нее тон.

Лоун взглянул на нее. «Рад чему? Думаю, я бы предпочел, если бы герцог Малик был импульсивным. То, что он способен справиться с обидой на наше отношение, немного пугает».

«Мы рады, что нам не пришлось использовать малый контроль времени. В зависимости от того, как он поступит, мы были готовы выдержать один месяц магической депривации, чтобы переделать всю встречу», — сказал он. – заявила Софи.

Лоун кивнул. — Я так и предполагал.

Некоторое время он задумчиво гладил ее волосы и спину, нежно делая каждое движение. «Я думаю, будет лучше, если мы останемся здесь даже после турнира. Нам просто нужно подождать достаточно долго, чтобы что-то отвлекло герцогов и членов королевской семьи. Учитывая, насколько безумен этот мир, это может произойти в любой момент».

Он задумался на несколько секунд, прежде чем открыть их снова. «Даже если ты телепортируешь нас отсюда на полной мощности, пока у тебя не закончатся MP, я не хочу рисковать, что он нас найдет. Если его внимание обращено на нас, это становится все более вероятным».

На лице его остались следы трепета и страха. «Этот парень был невероятно сильным. Гилберт тоже. Мы перед ними просто муравьи».

На лице Лоуна появилось выражение разочарования. «Они всего лишь офицеры СС, но могут раздавить нас, как простых жуков. А как насчет тройных S-рангов? А как насчет рангов X, Double-X и Triple-X? А как насчет Божественного ранга? Смогу ли я когда-нибудь достичь состояния силы, способного соперничать с богами, которые бросили Соф, Софи и меня в этот мир?»

Пока мысли Лоуна были погружены в беспокойство, Софи кивнула. «Он терпеливый человек. Он, без сомнения, будет надеяться и ждать, пока мы попытаемся бежать теперь, когда мы знаем, что он не видит нас в хорошем свете… Куда мы пойдем, когда перестанем ждать?

«…У меня есть несколько идей», — сказал он. — сказал Лоун, изо всех сил стараясь избавиться от чувства безнадежности. «Я очень хочу научиться магии, если честно. Настоящая магия, а не эти слабые заклинания, которые я украл у гоблинов.

«А есть ли у тебя идеи, где можно такое сделать?» — спросила Софи, закрыв глаза и полностью падая в объятия Лоуна.

«Вам следует читать больше. На Тересте — этом континенте — чуть более 100 магических школ и академий. Большинство из них являются частными и предназначены исключительно для знати, но самая престижная — и, по-видимому, лучшая — академия в мире находится на восточной окраине континента», — сказал он. – объяснил Лоун.

«Как это называется?» – спросила Софи, ее интерес слегка обострился.

Она не так сильно интересовалась магией, как Лоун, но, тем не менее, она знала, что была гораздо более талантлива, чем он, когда дело касалось этого предмета.

Ее МП была намного выше, чем у него, и большая часть ее уникальных навыков была связана с использованием магии, поэтому идея получить настоящую подготовку в этой области знаний имела определенную ценность в сознании девушки.

Лоун ухмыльнулся. «Это чертовски круто» дурацкое имя.»

«О? У лучшей магической школы на континенте смешное название? — спросила Софи, приподняв бровь, хотя ее глаза были закрыты, поскольку она наслаждалась теплом Лоне.

Лоун кивнул. «Ага. Она называется «Академия». Никакой ерунды, The ‘The’ является частью его имени».