Глава 1253-какое ребячество!

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1253: какое ребячество!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Девушка потащила его за собой, возбужденно представляя немногим близким товарищам по играм, с которыми она общалась в деревне. В основном это были незрелые и неопытные дети, старшему из которых было двенадцать лет, а младшему-не больше семи.

Однако, когда вы критиковали этих детей внутренне, он не знал, что с точки зрения этих туземцев, он также рассматривался как незрелый и неопытный ребенок!

Когда дети увидели вновь прибывшего в их группе, они окружили его и смерили взглядом.

— Линглинг, кто этот парень?”

“Его привел сюда мой ах-па. Судя по всему, он из города!”

“Из города?!”

Услышав эти слова, их глаза заблестели. Они бросились к нему и стали с любопытством расспрашивать.

«Дети из города похожи на то, что мы смотрим по телевизору; их кожа такая светлая и мягкая! Эй, как тебя зовут?- Парня, который с ним разговаривал, звали Эр Гоу.

“Его зовут ты-ты. Вы, ребята, можете называть его так!- С энтузиазмом представил его Чжао Линьхуа.

“Ты … Ух Ты! Какое красивое имя! Это звучит так модно, в отличие от моего имени, которое скучно!”

“Ты такой красивый, как белая фарфоровая кукла! Я слышала от своего папы, что все дети в городе-принцы и принцессы! А ты тоже принц?”

Уголки его губ на мгновение слегка дрогнули. “…”

Девушка мягко потянула его за рукав. Ее лицо раскраснелось из-за присущей ей застенчивости. Она слегка наклонила голову и с надеждой спросила: “маленький брат, ты хочешь поиграть с нами?”

— Линглинг!”

Ли ру сделал вид, что расстроен. “Ваш младший брат ранен, как он может играть со всеми вами? Хватит валять дурака. Кроме того, вы выполнили все задания, данные вам? Вы только знаете, как играть весь день, а не делать домашнее задание! Как вы попадете в школу в городе, когда вы будете старше?!”

Маленькая девочка состроила гримасу и ответила: «Ах, мама, я уже выполнила свои задания. Вот почему я вышел на поле играть!”

Сказав это, она высунула язык и повернулась, чтобы потянуть мальчика за руку, когда они побежали обратно в дом.

Ее мать в гневе топала ногами позади них.

Перед дверью было открытое пространство, на полу лежали кривые рисунки мелом размером с плитку. Мальчик, одетый в грязную одежду, стоял на коленях на земле, играя с маленьким кусочком плитки, в то время как его отличительные глаза пристально смотрели вперед с восторженным вниманием.

Линглинг представила этого маленького мальчика как своего старшего брата Чжао Тяньюя.

Маленький парень был очень молод, не старше семи лет, но у него была изысканная внешность, и его глаза Феникса были особенно красивы. Его кожа была безупречна, а утонченные черты лица не унаследовала семья Чжао. По слухам в деревне, семья Чжао не могла родить, поэтому они потратили немного денег, чтобы усыновить этого ребенка. Дома ему поклонялись, как Богу.

В деревне ходила поговорка, что детей надо воспитывать, чтобы в старости за ними присматривать. Была и еще одна поговорка, которая гласила: «есть три способа быть нефилимом; самое худшее-не иметь сыновей. Из-за этого пара отчаянно надеялась на мальчика.

Условия их жизни были вполне комфортными. Под их любящей опекой этот маленький парень имел самое лучшее из всех детей в деревне в отношении одежды и еды.

Затем родился Чжао Линхуа.

Ее старшего брата звали Дуду. Выросший вместе с ней, он всегда следовал за ней, чтобы играть. Их любимой игрой, несомненно, были прыжки по домам.

Однако для того, кто имел более древний менталитет, как Юн Тянью, он нашел такую игру чрезвычайно детской.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.