Глава 231-Ребячество

Глава 231: Ребячество

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Она сердито посмотрела на него. Почему этот человек так неразумен? Почему у него такое впечатление, что мне нравится ГУ Синцзе?!

Он снова хихикнул и продолжил странным тоном: “Ты так защищаешься по отношению к нему, разве это не странно?”

Она была ошеломлена его ревнивым тоном, хотя он, казалось, этого не замечал.

В прошлом, вы бы показали такое ревнивое выражение лица и тон, когда она носила других детей до него.

Она приподняла бровь, но не стала развивать эту тему дальше. Вместо этого она ответила: “ГУ Синцзэ-отличный актер. Я уже смотрел его передачи раньше. Его действия убедительны, и он является естественным перед камерой. Кроме того, будучи в этой отрасли в течение десятилетия, он очень опытный.”

Она с трудом скрывала свое восхищение и уважение к этому человеку, когда заговорила в его защиту; она не заметила, как на его лице появилось мрачное выражение, когда он наблюдал за ее бессвязной болтовней.

Разозлившись, он слегка приподнялся и бросился к ней. Его широкая верхняя часть туловища зажала ее тело между ним и стеной позади, его ладони держали ее запястья в плену высоко над головой.

Его внезапное действие заставило воду в ванне расплескаться по всему полу ванной комнаты.

Ее глаза расширились от шока, и она попыталась вырваться из его хватки. К сожалению, его руки были намного длиннее, чем у нее, так что ее борьба оказалась напрасной.

Позади нее была холодная поверхность настенной плитки, а перед ней-его обжигающая грудь. Если о ней говорили, что она сделана из воды, то о нем можно было сказать, что он содержит огонь. Когда его кипящая кожа сильно прижалась к ее изящно обнаженному переду, ее спина была прижата к ледяной стене. Она была ошеломлена жарой и холодом одновременно!

“Что… ты делаешь?!- Она яростно посмотрела на него, не понимая, что опять привело его в такое бешенство.

— Он угрожающе впился в нее своими глубоко посаженными миндалевидными глазами и, словно кубики льда, падающие с его губ, угрюмо произнес:-Вы восхищаетесь другими мужчинами передо мной?”

— А разве это не так? — возразила она.”

— Э-э … ”

— ГУ Синцзэ более мягкий и понимающий человек, чем ты. Он умный и способный и хорошо заботится обо мне.”

“Но разве он красивее меня? Имеет ли он более высокий статус или обладает большим богатством по сравнению со мной?- Он усмехнулся и серьезно перечислил ей одну за другой свои сильные стороны против ГУ Синцзе.

Ее гнев утих, когда она поняла, что этот человек перед ней пытается использовать то, что у него есть, чтобы конкурировать с другим.

Он был точно такой же, как и ты. Когда этому мальчику было четыре года, и она носила соседского ребенка, у него была почти такая же реакция. — Мама, почему ты носишь еще одного ребенка? Он выглядит симпатичнее меня? Он красивее или умнее по сравнению со мной? Неужели мама перестала любить меня?”

Маленький мальчик был похож на жалкого щенка, который виляет перед ней хвостом, несчастно протестуя, что она отдавала свое любящее внимание другим детям.

Разница между отцом и сыном состояла в том, что этот человек изо всех сил старался скрыть свое беспокойство из-за ее восхищения другими мужчинами; тем не менее она чувствовала ревность.

Она спокойно ответила: «му яже, ты действительно как ребенок.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.