Глава 2708 — Спасение

Глава 2708: Спасение

К полудню ярко светило солнце, во рту у него пересохло, но, несмотря на голод, он не мог заставить себя проглотить сухой хлеб. Поэтому он неохотно достал ветчину и принялся грызть ее, чтобы утолить голод.

Он не был новичком в хождении по горным дорогам, но в конечном счете все еще оставался ребенком с ограниченной энергией и волей. Тем не менее он твердо верил, что должен найти дорогу домой и вернуться к матери, иначе она будет ужасно беспокоиться за его безопасность.

Я не могу позволить маме волноваться!

Я должен идти дальше!

Точно так же Малыш Чу нес свое усталое тело, а также свои ограниченные запасы пищи и продолжал идти, пока не наступила ночь.

Небо постепенно темнело, температура резко упала, и ветер начал усиливаться. Холодный ветер, дувший в промокшую от пота рубашку, заставил его вздрогнуть. Вдобавок ко всему, он был так измучен, что у него кружилась голова.

Он понятия не имел, как долго шел, и остановился только тогда, когда небо стало черным как смоль. Затем он нашел относительно чистое место, где сел и свернулся калачиком, чтобы спрятаться от ветра.

У него ужасно болели пятки. Когда он снял ботинки, то с удивлением обнаружил, что его пятки ободрались и теперь были нежными на ощупь от волдырей—результат ходьбы и, в конце концов, хромоты в течение всего дня.

Волна душевной боли захлестнула его, когда он всхлипнул и задумался, когда же наконец доберется до графства. Ему было очень жаль, что его бросили одного в этой глуши.

Он достал из кармана единственную оставшуюся у него еду—недоеденную ветчину. Хлеб он проглотил еще вечером. Он как раз собирался вгрызаться в нее, когда, к своему большому удивлению, услышал несколько скулящих звуков, доносящихся рядом с ним.

Он осторожно повернул голову, только чтобы заметить крошечного белого щенка, который был покрыт грязью и смотрел прямо на него, облизывая рот. Яркий лунный свет отражался в ее невинных и безобидных глазах, которые были устремлены на ветчину в его руках. Однако она не приближалась к нему и, судя по ее осторожным действиям, казалась довольно робкой.

Острое чутье маленькой шавки, вероятно, уловило восхитительный запах ветчины, который выманил ее из укрытия и привел сюда.

Малыш Чу не мог не почувствовать некоторую жалость к щенку, когда увидел, насколько он тощий, но беспокоило то, что у него оставалось только это крошечное количество пищи; она исчезнет, как только он съест ее. Кроме того, в животе у него сильно урчало от голода, и этого крохотного кусочка ветчины не хватило бы даже на то, чтобы утолить голод.

«Извините»—ему было стыдно за эти слова,—но я тоже умираю с голоду, иначе отдал бы тебе этот кусок ветчины!

Естественно, щенок не мог понять, что он говорит; он просто склонил голову набок, продолжая смотреть на кусок ветчины. Время от времени дворняжка поднимала на него умоляющий взгляд, и ее большие невинные глаза было трудно игнорировать.

С яростной решимостью мальчик принял трудное решение отвернуться от него и жевать свою еду. Как только он двинулся, чтобы сделать это, он услышал еще один всхлип, доносящийся сбоку, который заставил его оглянуться. Щенок, вероятно, сильно проголодался, потому что в конце концов улегся на соседнее место и продолжал смотреть на него своими оленьими глазами. Его обиженный вид действительно вызывал жалость!

«Да забудь ты об этом! Иди сюда, я немного поделюсь с тобой.»