Я никогда раньше не видел эту девушку. Она была худой, высокой, с красивым лицом и милой улыбкой. На ней было накрахмаленное белое платье.
“Донью!”
Я подбежала, пряча торт за спиной. Когда я подошел к нему, я с любопытством спросил его: “Кто она?”
Донью взглянул на меня, его лицо было необъяснимо напряженным. Девушка взглянула на меня и естественно представилась: “Ты сестра Донью, верно?”
“Да, это я!”
“Здравствуйте!”
Она улыбнулась и протянула руку, чтобы выразить свою добрую волю. “Я девушка Донью. Я учусь с ним в одном классе!”
Подружка?
Я посмотрел на нее с некоторым удивлением, явно не веря ее односторонней истории, поэтому не сразу ответил на ее протянутую руку. Вместо этого я тупо уставился на нее в растерянности.
“Линь Ли, это моя сестра Сячунь».
Донью представил ее мне и сказал: “Сячунь, это моя девушка, Лин Ли».
«Твоя… девушка?”
Я не мог в это поверить, настолько, что выражение моего лица выглядело жалким.
Донью увидел мое жалкое состояние, и на его лице появилось выражение дискомфорта.
Линь Ли вовсе не чувствовала себя неловко. Вместо этого она улыбнулась и сказала: “Неужели я… ей не нравлюсь?”
Донью улыбнулся и ответил: “Конечно, нет. Она просто немного застенчива.”
Застенчивый…
Да, я боялся незнакомцев.
Особенно об этой девушке, которая появилась ни с того ни с сего и застала меня врасплох.
Возможно, почувствовав, что атмосфера становится слишком напряженной, Донью поспешно сказал ей: “Давай сначала поднимемся наверх!”
Затем он повернулся ко мне и сказал: “Тебе следует поспешить наверх и приготовить горячую кастрюлю! Мамы и папы сегодня нет дома. Ты должен держать это в секрете!”
Он поднес палец к губам и подмигнул мне. Я просто стоял там, ошеломленный, пока он поднимался наверх.
Я не знаю, почему я тогда был таким упрямым, так долго тупо стоял внизу.
Возможно, мне было интересно, спустится ли Донью вниз, чтобы поискать меня, если через некоторое время он поймет, что я не поднялся наверх?
Он был таким дотошным человеком, мог ли он сказать, что я несчастна?
Он ласково уговаривал меня, как делал это в прошлом, а потом говорил мне — это была всего лишь ложь?
Я продолжал стоять там, как дурак, и не поднимался наверх, пока не пришла Су Ци. Он припарковал свой велосипед и обнаружил, что я стою внизу, неподвижно. Он подошел и похлопал меня по плечу.
“Почему ты не идешь наверх?”
При его напоминании я вышла из оцепенения и посмотрела на небо. Я не сразу сообразил, что уже смеркается.
На самом деле я тупо простоял там два часа.
Он был наполовину удивлен, увидев, что я была в таком оцепенении с тортом в руке. Он забрал его у меня. Только тогда я поняла, что мои пальцы кровоточат из-за ленты торта, врезавшейся в мою плоть.
“Пойдем наверх, дурочка».
— сказала Су Ци, протягивая руку, чтобы взять меня за руку.
Я сразу же спросил его: “Су Ци, у Донгю есть девушка?”
Су Ци не выглядела удивленной. Вместо этого он спросил как ни в чем не бывало: “Разве ты уже не знаешь? Ты даже сказал, что Донью никогда ничего от тебя не скрывал. Разве он не рассказывал тебе о своей девушке?”
Я покачал головой и спросил его: “Как давно они встречаются?”
“Около месяца! Каждый вечер они вместе возвращаются из школы домой.”
“О”, — сказала я, а затем поняла, почему он в последнее время так поздно возвращался домой после школы.
У него была девушка…
Я не мог до конца принять это.
Су Ци повела меня наверх за руку. Когда мы вошли в дом, Донью была на кухне, готовила ингредиенты для горячего горшка.