Переводчик: SFBaka
Утро. Пожалуйста, просыпайтесь.]
Йош, уже утро. Не то чтобы у меня была веская причина просыпаться так рано. Просто я решил принять утреннюю ванну, услышав, что Джонас-сан всегда готовит ее каждое утро на вчерашнем банкете.
Он не нагревает воду традиционными способами, например, с помощью дров, а делает это с помощью магии.
Такой замечательный метод. Я бы тоже хотел попробовать его, как только мне удастся обзавестись домом. Я оставил Бека и Тора, которые спали в одной комнате со мной, еще дремлющими после вчерашнего банкета.
Я вошел в ванну. Похоже, больше никто ею не пользовался. Отлично. Было приятно войти в ванну с другими, но также было приятно иметь ее в своем распоряжении.
Я в полной мере насладился горячей ванной и вернулся в комнату. Бек и Тор только что встали, как только я вошел.
Э! Ты только что принял ванну, Алан-сан? Это нечестно! Тебе тоже следовало позвонить нам!
Тор кивнул в знак согласия.
Ну, вы двое выглядели так, будто наслаждались сном, поэтому я не пытался вас будить. Сегодня вы получите оценку своих товаров, верно? Тогда вам следует подготовиться.
Че, все равно еще рано. Нам сказали, что в девять утра их проверят.
Ах, так ли это. Ну, тогда почему бы нам не посчитать, сколько денег мы получили от вчерашнего инцидента?
Наши личные вещи также были принесены в комнату. В том числе и сумка для сбора денег. Бек и Тор быстро прониклись этой идеей.
Мы высыпали монеты и начали их считать. Мы начали вырывать золотые монеты друг у друга на полпути по какой-то причине.
Всего у нас было 92 медных монеты, 75 крупных медных монет, 41 серебряная монета, 25 крупных серебряных монет и 19 золотых монет.
Ого! Я впервые вижу столько денег! — воскликнул Тор.
Отлично. Золотых монет полно. В общем, общая сумма составляет 219 942 гинеи.
Давайте посмотрим. Вы двое делите, будет
Алан-сан! Мы оба обдумали это, понимаешь? Мы не возьмем эти деньги в конце концов. Вмешался Бек.
Но почему?
«Ну, разве это не те деньги, которые Алан-сан заработал, войдя в бандитское логово?» — продолжил Бек.
Мы действительно ничего не сделали, чтобы помочь с этим, поэтому брать часть денег просто не кажется правильным. Тор продолжил.
Но ведь вчера мы все рисковали своими жизнями, верно?
Мы все подвергались одинаковому риску смерти.
Может быть, так и есть, но тот, кто победил бандитов и совершил набег на их убежище, был Алан-сан. Мы просто присматривали за пойманными бандитами и связывали их. Мы вообще не внесли большого вклада. И, кроме того, Алан-сан и Мастер продолжат ваши путешествия после этого, верно? Я уверен, вам понадобятся все деньги, которые вы сможете получить.
Ясно. Понимаю. Я действительно ценю вашу доброжелательность, ребята. Спасибо, что оставили нам эти деньги. Но я все равно дам вам долю бандитской награды, когда мы их получим. Я не отступлю от этого, ладно.
Хорошо. Большое спасибо, Алан-сан.
Э-э, а почему они платят больше, если мы и так сдаем живых, здоровых на вид бандитов? Для чего власти собираются их использовать?
Для чего они используют живых бандитов? Они собираются превратить их в ***. Они закончат тем, что будут закованы в цепи и будут работать в шахтах до конца своих дней.
Я обновлю базу данных языков. Давайте переведем это как рабы. Держу пари, что это взорвется, если Имперский комитет по этике когда-нибудь узнает об этом. Ну ладно.
Похоже, эти ребята будут работать до изнеможения. Так вот почему одного живого бандита можно обменять на пять больших золотых монет, а? Пятнадцать парней стоят 75 000 гиней. Это значит, что каждый из нас получает 18 750 гиней.
Восемнадцать тысяч семьсот пятьдесят гиней!!!
Ой, ой. Еще раннее утро, так что не шумите, вы двое.
Извини!!!
Эм, это будет одна золотая монета, восемь больших серебряных монет, семь серебряных монет и пять больших медяков! Это куча денег, верно! — воскликнул Тор в изумлении.
Дверь внезапно распахнулась, и вошла Клерия, фыркнув. На ней было платье-комбинезон, похожее на то, которое она носила на вчерашнем банкете.
Почему вы, господа, поднимаете такой шум в столь раннее утро?
Но, Мастер, Алан-сан только что сказал, что мы получим по восемнадцати тысячам семистам пятидесяти гиней с каждого из наград за бандитов, которых мы поймали вчера. Это много, да?
Понятно, вот почему.
Вы не удивлены?
И что еще важнее, какие у тебя планы на сегодня, Алан?
Ну, посмотрим. Я думал зарегистрироваться в гильдии авантюристов. Мне в любом случае нужно будет получить официальное удостоверение личности.
Тогда я тоже пойду. Давай купим по дороге немного одежды и оборудования, Алан. Я беспокоился об этом с тех пор, как мы начали ездить в город.
Я не против купить новую одежду. Но, полагаю, ты думаешь купить мне комплект брони, похожий на тот, что был у тебя, верно? Мне они не очень нравятся, если честно. Не будут ли они ограничивать мои движения?
Хотя было бы здорово, если бы они были похожи на стандартный силовой костюм галактической армии.
Если тебе не нравятся металлические доспехи, мы можем достать кожаные. Кожаные доспехи не будут сильно стеснять движения.
Понятно. Похоже, так оно и есть. Да, тогда я пойду и посмотрю.
Лучше всего будет, если мы купим доспехи до того, как отправимся в гильдию искателей приключений. Мы с Тором пытались зарегистрироваться в прошлом году без единого предмета доспехов или оружия, и нас сразу же выставили на входе. Не помогло и то, что у нас не было по пять серебряных монет на регистрационный взнос.
Почему? Ты все равно можешь выполнять свою работу, даже если у тебя нет оружия или брони, верно?
Прежде чем вы сможете зарегистрироваться, вам предстоит пройти тестирование, чтобы оценить вашу общую подготовку.
Вы имеете в виду что-то вроде комплексного теста?
Да, наверное, так оно и есть.
Понятно. Похоже, нам действительно нужно купить новое оборудование. Давайте позже заглянем в магазины.
О, и Алан, мне нужно будет поговорить с тобой кое о чем, как только мы вернемся.n/o/vel/b//in точка c//om
Клерия обратилась ко мне с серьезным выражением лица.
Ну наконец-то! Честно говоря, мне самому не терпелось спросить ее еще раз, если она все еще не пришла в себя.
Понял. Давай поговорим как следует, когда вернемся.
Мы услышали, как кто-то тихонько постучал в дверь снаружи.
Все, это Джонас. Мы приготовили вам завтрак.
Затем нас отвели обратно в просторную комнату, где вчера вечером проходил банкет. Мы не нашли никого, кроме нашей группы. Думаю, мы действительно рано проснулись.
Количество еды было сопоставимо с прошлыми вечерами, поэтому Клерия и мальчики остались очень довольны.
После еды Джонас-сан предложил принести нам чая.
Йонас-сан, знаете ли вы какие-нибудь хорошие магазины оружия и снаряжения, которые вы могли бы нам порекомендовать?
Давайте посмотрим. Может показаться, что я рекламирую наш собственный магазин, но я все равно хотел бы, чтобы вы стали постоянными посетителями магазина, принадлежащего семье наших Мастеров.
О, так у них даже есть магазин снаряжения, а? Ну, я думаю, будет нормально, если это будет магазин Таруса-сана.
Мы хотели бы приобрести новое оборудование. Не могли бы вы подсказать, где оно находится?
Пожалуйста, подождите немного. Я также напишу вам рекомендательное письмо.
Спасибо большое. Пожалуйста, сделайте это.
Джонас-сан написал письмо, пока мы пили чай. Он был таким же быстрым, как обычно.
Называется Katolle Equipment Shop. Пожалуйста, покажите это менеджеру магазина, когда приедете туда. Я попрошу Вилли вас провести.
Так это магазин Католлеса, а? Вилли был тем молодым человеком, которого мы встретили вчера у городских ворот.
Спасибо большое. Когда нам будет лучше всего посетить магазин?
Магазин должен был уже открыться к этому времени. Авантюристы, как правило, рано встают.
Ну, тогда идем.
Еще одно, Алан-сан. Все с нетерпением ждут того, что мы обсуждали вчера. Миледи и юная мисс Тара особенно взволнованы.
Ах, я почти забыл! Я вчера вечером совсем облажался, да.
Конечно. Я бы занялся этим сразу же, как только вернемся.
Мы подождали, пока Клерия переоденется в доспехи, и вместе вышли из особняка. Погода сегодня тоже выглядит идеальной.
Магазин находился в добрых пятнадцати минутах ходьбы от особняка. Он был меньше других магазинов поблизости, но выглядел лучше сохранившимся и казался довольно упорядоченным. Мы вошли сразу.
Можешь идти обратно, Вилли. Разве у тебя еще нет другой работы?
Все в порядке. Мне поручили быть вашим гидом на сегодня, Алан-сан.
Понятно. Тогда мы будем под твоей опекой.
Мы увидели много доспехов, выстроенных на стойках, как только вошли в магазин. Комплекты доспехов из металла, похоже, были более распространены. Внутреннее расположение также было довольно аккуратным и упорядоченным.