Переводчик: SFBaka
Редактор: Торс Стоун
Нам потребовалось пять часов, чтобы вернуться в лагерь, и мы прибыли туда чуть больше 17:00. Уже начало темнеть, поэтому мы решили сначала раздобыть немного дичи на ужин. Настроение у всех было бодрым, и время от времени из разных уголков лагеря раздавались взрывы смеха.
По приказу капитана Далшима пленных бандитов выбросили в 50 метрах от лагеря. Все они были надежно закованы в цепи, и за ними присматривали пять рыцарей. Все бандиты были ранены в разной степени тяжести и в унынии рухнули на землю. Вероятно, потому, что у них больше не было надежды на побег.
Клерия была окружена всеми остальными и выглядела так, будто отлично проводила время. Рыцари с удовольствием ели, разговаривая с ней. Вероятно, они обсуждали сегодняшние события. Я и остальная часть группы Shining Star собрались на небольшом расстоянии от них, чтобы дать им всем немного места.
О, да. Эй, Элна. Почему некоторые рыцари называют Клерию Вашим Королевским Высочеством, а некоторые просто Принцессой?
Ах, это. Ну, это члены Королевской гвардии используют обращение «Ваше Высочество», в то время как члены бывших войск графа называют Клерию-сама принцессой.
Но в чем причина?
Люди из войска графа в первую очередь считают госпожу Клерию законной наследницей дома Людовиков.
Для них, присягнувших на верность дому Людовиков, статус Клерии-сама как наследницы имеет больший приоритет, чем ее статус как члена королевской семьи.
Однако нельзя отрицать, что Клерия-сама также является королевской принцессой Королевства Старвик. Обычно это не допускается, но поскольку Клерия-сама это позволяет, они продолжают обращаться к ней как к принцессе до сих пор.
Это довольно сложно, да?
Клерия-сама поклялась восстановить былую славу Дома Людвигов в конце концов. Однажды она обязательно возродит Дом Людвигов как ветвь королевской семьи.
Вот почему, в каком-то смысле, она действительно является принцессой дома Людовиков.
Разве Клерия-сама не обсуждала с тобой побочные ветви семейств, Алан?
Нет, я так не думаю.
Я вижу, что она, вероятно, обсудит это с вами в один из дней.
Ну, Элнас уже изложил мне суть, так что мне в любом случае не нужно снова выслушивать подробности.
Затем мы рано легли спать и решили уехать утром.
На следующее утро мы выехали из лагеря, как только наступил рассвет. В общей сложности нас было около 140 человек, путешествующих по дороге, включая нас, членов Shining Star, и пойманных бандитов. Мы, вероятно, выглядели довольно странно для других путешественников. Вероятно, было бы лучше, если бы мы посылали вперед нескольких гонцов, когда бы мы ни встречали другую группу путешественников, чтобы они рассказывали о нас.
Днем мы столкнулись с группой из двадцати человек. Они казались странствующими торговцами. Однако не было никакого волнения, вызванного посланными нами гонцами. Это не помешало им бросить на нас озадаченные взгляды.
По мере приближения к Ганцу мы встречали все больше и больше групп, но поскольку мы уже были недалеко от города, по крайней мере, они не заподозрили бы в нас бандитов с первого взгляда. Оставшуюся часть пути мы провели без проблем.
И в два часа дня мы наконец добрались до Ганца.
Эй, стой там! А вы разве не из Shining Star? Что с теми людьми, прикованными сзади?
Это бандиты, которых мы поймали. Их тридцать пять. Мы поймали их по запросу Торговой гильдии.
Гильдия коммерции Подождите, только не говорите мне, что вам удалось поймать всех тридцать пять в одиночку?
Нет, не совсем. За нами стояли авантюристы. Они — члены нового Клана, который мы основали.
Ты имеешь в виду, что все выстроившиеся там искатели приключений будут твоими членами!? Я думал, они выглядят довольно организованными, но сколько их всего?
Всего их сотня человек. Но сначала мы хотели бы сдать бандитов.
П-подожди минутку! Я позову сюда еще парней. Подожди там немного.
Из двух охранников ворот один побежал обратно на свой пост, чтобы доложить и привести еще охранников. Через некоторое время он вернулся с еще десятью охранниками на буксире.
Хоу, так это ты и есть та самая Сияющая Звезда?
Нас окликнул кто-то, похожий на капитана стражи.
Точно. Я лидер Shining Star, Алан. Приятно познакомиться, сэр.
Так вот, мне сказали, что вам удалось захватить тридцать пять бандитов и привезти с собой сотню членов вашего нового Клана. Это правда?
Совершенно верно, сэр.
Понятно. Меня зовут Гвидо. Я, по сути, лидер этой компании. С наилучшими пожеланиями.
Спасибо. Мы тоже с нетерпением ждали возможности поработать со всеми вами.
Нам нужно одолжить цепные наручники, которые вы использовали, чтобы запереть этих бандитов, на данный момент. Ну, верните их в гостиницу, в которой вы остановились, после того, как мы отведем этих парней в камеры содержания.
Понял. Ну, тогда, пожалуйста, доставьте их обратно в Дом, который ранее использовался Великим Кланом Бури?
Хоу, так вы умудрились заполучить это место для себя, а? Понял. Эй! Уведите их!
Охранники забрали бандитов у нас из рук.
Капитан! Пожалуйста, посмотрите на лицо этого парня!
Вдруг охранник окликнул капитана. Я тоже пошёл посмотреть, в чём дело.
Хоу, это действительно знакомая кружка. Ой! Кто-нибудь, дайте мне плакат с наградой!
Охранник побежал обратно в участок и принес с собой плакат с обещанием награды, когда вернулся. Капитан Гвидо отобрал плакат у охранника и поднес его к лицу одного из бандитов.
Ты Черный Волк Кунц, не так ли?
Бандит опустил взгляд на землю и промолчал.
Ладно. Ну, откройте же свой рот в конце концов. Уберите их, парни!
В конце концов охранники увели тридцать пять захваченных бандитов.
Так тебя зовут Алан, да? У меня для тебя хорошие новости. Это была высокоранговая цель, которую ты получил. Остальные, вероятно, тоже члены Черного Волка. Ты поймал довольно большую рыбу.
Понятно. Так что они были довольно печально известной бандитской группировкой, а? Так сколько мы получаем?
У таких парней, как он, есть много людей, которые охотятся за его головой. Мне нужно будет проверить текущую сумму вознаграждения, поэтому я не могу сказать наверняка прямо здесь.
Понятно. Так вот, это такая система, а? Мужик, охота на бандитов действительно прибыльна. Если подумать, мы тоже заработали кучу денег на первой группе бандитов, которых поймали некоторое время назад.
Вам удалось схватить их довольно много, так что нам понадобится около пяти дней, чтобы все уладить и подсчитать окончательную сумму.
Я понимаю. Тогда я навещу тебя через пять дней.
Пожалуйста, сделайте это.
Поскольку охранникам потребовалось бы довольно много времени, чтобы проверить всех, я вошел в город первым, чтобы закончить некоторые наши дела.
Сначала я пойду в Торговую Гильдию. Оставляю всех на вас, ребята.
Я предоставила девочкам задачу отвести наших новых членов обратно в наш Дом и направилась прямиком в Торговую Гильдию.
Чтобы выполнить запрос, нам сначала нужно передать пойманных бандитов городскому гарнизону, а затем сообщить об этом в Торговую гильдию. Затем Гильдия подтвердит это в гарнизоне, и если все пройдет успешно, награда будет выплачена.
Я прибыл в здание Торговой гильдии и направился к стойке, к которой мне велели подойти сотрудники.
Какое у вас сегодня к нам дело?
Я здесь, чтобы сообщить о запросе, полученном Shining Star.
Алан-сама, верно? Идеальное время. Карина-сама тоже сейчас здесь. Пожалуйста, подождите, пока я ее приведу.
Сотрудники скрылись в служебном помещении, а через несколько минут Карина вышла поприветствовать меня.
Добрый день, Алан-сама.
Извините за беспокойство, Карина-сан. На самом деле я пришел сюда, чтобы сообщить, что нам удалось выполнить указанный запрос.
Это правда!? Я на самом деле немного волновался, поскольку вы взялись за такую сложную просьбу, Алан-сама.
Спасибо за беспокойство. К счастью, нам удалось выполнить просьбу, не получив ни одного ранения. Мы просто передали бандитов городской страже ранее.
Понял. Мы уточним это позже на посту охраны. Кстати, скольких удалось поймать?
Тридцать пять бандитов.
Тридцать пять, да? Вам всем должно было быть очень тяжело.
Нет, на самом деле нет. Нам повезло, что мы успели встретиться с новыми членами Клана, которые шли по дороге. С их помощью нам удалось благополучно выполнить просьбу.
Ах! Те, о ком ты нам говорил, приедут в Ганц. Это действительно было удачей. Так что, я полагаю, тебе удалось встретиться со всеми пятьюдесятью восемью из них?
Нет. На самом деле их было гораздо больше, чем мы ожидали. Сотня, если быть точным.Nôv(el)B\\jnn
Сто, да? Да, это намного больше, чем вы нам сказали.
Здорово, что нам удалось заполучить Дом с достаточным пространством, чтобы разместить их всех. Ах да! Нам также удалось заполучить много добычи из логова бандитов. Я думал продать их, так что не могли бы вы познакомить меня с надежным каналом, Карина-сан? Это возможно?
Если вы не против, наша Торговая Гильдия может купить их сама. Но они будут куплены по рыночной цене.
О, тогда пожалуйста. Рыночная цена тоже устраивает.
Хорошо. Я приведу оценщика, чтобы он все это уладил. Ничего, если мы придем завтра в десять утра?
Конечно, вперед. Кстати, там добычи на два вагона.
Понял. Тогда увидимся завтра.