глава 218: ну же, покажи хоть немного искренности

Глава 218: ну же, прояви немного искренности

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Йорк увидел, что их окружает все больше охотников за сокровищами, и покачал головой. — Малыш, ты действительно храбрый дурак. У тебя будут неприятности после аукциона.»

Он хотел уйти с Робинсоном, но Ли Ду остановил его и сказал: «Эй, твой парень только что отругал меня. Он должен извиниться.»

Когда его дважды остановили, Йорк пришел в ярость. Он ткнул пальцем в грудь Ли Ду и сказал: «я был не прав, называя тебя дураком—ты безрассудный сукин сын!»

— Многие люди говорили то же самое, но я все еще жив и здоров. Пусть он извинится.»

— Йорк, когда это ты успел стать неженкой? — крикнул Фрэнк сбоку. Возьми этого сукиного сына, и раздави эту чертову китайскую мягкотелку!»

— Робинсон, извинись, — усмехнулся Йорк.»

Робинсон хмыкнул и с трудом поднялся. — Извини, мартышка. Нет, я имею в виду, мне не следовало называть тебя обезьяной…»

Из толпы послышался взрыв смеха, и Робинсон тоже злобно расхохотался.

Ханс нахмурился и сказал: «Черт с ним! Давайте не будем присутствовать на аукционе!»

Ли Ду протянул руку, чтобы остановить его, и спокойно улыбнулся. — Нет, мы определенно идем на аукцион. Он уже извинился,так что этот вопрос рассматривается.»

Йорк продолжал насмехаться над ним. — Кончено? Нет, не кончено. Ты все еще хочешь присутствовать на аукционе? Мечтай дальше!»

Сказав это, он подвел Робинсона к тому месту, где был Фрэнк. На ходу он кричал: «эти деревенские мужланы раздражают меня. Мы будем благодарны всем, кто сможет избавиться от моего раздражения.»

— Я знаю, где в Лос-Анджелесе мы сможем найти ценное хранилище на следующей неделе.»

Услышав это, среди охотников за сокровищами поднялась суматоха.

В мгновение ока трое чернокожих мужчин вышли из толпы и встали перед Ли Ду и его командой. Они усмехнулись.

-Мы тоже злимся на тебя, чертова желтокожая обезьяна. Ну же, встань на колени у моей промежности и ешь мой банан…»

— Откуда вы, ребята, выкарабкались? Скажи мне номер p*ssy, из которого ты вывернулся. Я сделал отметку на п * сси твоей матери, просто скажи номер и я буду знать…»

-Ты же хочешь действовать жестко, да? Сегодня я буду трахать твою задницу, пока она не расколется. Я хочу посмотреть, насколько сильна твоя задница, так как ты осмеливаешься говорить здесь дерьмо!»

— Так презренно, — яростно сказал Олли. Ли, большой лис, не двигайся с места. Они пытаются спровоцировать тебя на драку!»

Турис ухватился за разгневанного Ханса. — Успокойся, брат, мы здесь, чтобы присутствовать на аукционе. Мы здесь, чтобы заработать деньги—»

Ли Ду взглянул на торжествующего вида Йорка и Фрэнка—он знал мотивы противника и знал, как с этим справиться.

Ли Ду улыбнулся трем чернокожим мужчинам, а затем посмотрел на Рика и его сына. -Разве ты не хотел поговорить? Я думаю, что это зависит от вашей искренности—покажите нам свою искренность тогда.»

Выражение лица Рика изменилось. Нахмурившись, он сказал: «ли, это уже слишком.»

Ли Ду ответил: «тогда не слишком ли много ты сделал для меня? Если вы не хотите показать свою искренность, то вам лучше надеяться, что мы больше не встретимся!»

Рик стиснул зубы и повернулся к крепкому парню позади Карла. — Холл, помоги нам разобраться с этими тремя сукиными сынами. Я у тебя в долгу!»

Коренастый парень, у которого было сердитое выражение лица, был рад это слышать. — Ладно, предоставь это мне!»

Лил Рик поднял с земли камень и бросил его в молодого негра. Дородный мужчина бросился к остальным двоим. Все шестеро были скручены в одну кучу.

  

Рик и его сын обычно посылали людей в бой, поскольку у них были ужасные боевые способности. Однако этот дородный мужчина был настоящим мастером боя.

Он нанес летящий удар ногой молодому чернокожему мужчине, и когда тот вернулся на землю, ему удалось увернуться от удара, идущего на него. Затем он наклонился, чтобы ударить молодого негра в живот.

Когда молодой человек согнулся от боли, здоровяк ударил его локтем по затылку, отчего тот рухнул на землю. Успокоив одного парня, здоровяк бросился на другого. Он нанес ему удар ногой в поясницу со спины, который заставил его закричать от боли.

Как только началась драка, окружающая толпа взорвалась бешеным ревом и радостными возгласами, образуя хаотичную сцену.

Охрана склада была поднята по тревоге и подбежала с дубинками. Шестерых из них разняли, и охранники начали выталкивать их из помещения.

Двое из трех чернокожих юношей лежали на земле. Только один из них смог выйти из складского помещения, но крепкий парень пинал его ногами, пока он не упал на землю.

— Закричал дородный парень, избивая его. — Твою мать, твою мать! Вы, сукины дети, достаточно долго раздражали меня! Давай, продолжай издеваться над нами, а??!»

Все произошло слишком быстро: Фрэнк, Йорк и их люди были ошеломлены. Они думали, что одержали верх над Ли Ду и его командой, и не ожидали, что окажутся в проигранном конце боя.

Окружающая толпа была еще более удивлена; эволюция ситуации была полностью за пределами их ожиданий. Они не ожидали, что Ли Ду, этот охотник за сокровищами, которого они не встречали, будет иметь такой острый, как бритва, ответный ход.

Ли Ду посмотрел на Фрэнка и его спутников холодно. -Если вы хотите драться, то продолжайте драться, но не прячьтесь за спинами других людей, как кучка маменькиных сынков. Ну же, сделай это лично. На самом деле, я и сам чувствую зуд—прошло уже много времени с тех пор, как я в последний раз делал какие-либо шаги!»

Некоторые охотники за сокровищами ликовали. — Этот парень крепкий орешек! Он мне нравится, откуда он родом?»

Были и другие, кто жаловался. — Этот юнец действительно не имеет ни малейшего представления о серьезности дела. Он еще пожалеет об этом. Он действительно не должен обижать Фрэнка и Йорка!»

Начальник Службы безопасности с большим животом завопил: «вы все заткнитесь и проваливайте! Гребаное движение в одну сторону. Тот, кто причинит еще больше неприятностей, должен будет уйти!»

Фрэнк погрозил Ли Ду средним пальцем и угрожающе сказал: «Увидимся на аукционе—я позабочусь, чтобы ты заплатил цену!»

Ли Ду саркастически рассмеялся.

Под погоню охранников толпа разошлась, но все равно обсуждали этот вопрос.

После этого слава Ли Ду распространилась на месте. Многие другие охотники за сокровищами начали проявлять к нему интерес.

Карл покачал головой и сказал: «Черт возьми, этот парень настоящий смутьян. Давай уйдем отсюда. Олли, уходи скорее—ты действительно все еще хочешь остаться здесь?»

Олли плюнул в него. — ДА ПОШЕЛ ТЫ. А кто с тобой уезжает? Я следую за Ли!»

Карл обиженно сказал: «тупой*СС, тогда жди смерти. Ну же, пошли.»

Он поманил ее рукой и отошел назад. В конце концов, за ним последовали только Рэмбис и его люди. Остальные лишь презрительно посмотрели на него.

Карл был немного взволнован. — Черт возьми, на что вы все смотрите? Почему ты все еще здесь? Поехали!»

Один охотник за сокровищами указал на него пальцем и сказал: «Проваливай, трусливый парень. Я собираюсь последовать за Ли!»

-Я тоже пойду. Карл Карл, ты такой мягкотелый! Неженка!»

-Мы были так глупы, что следили за этим парнем. Он даже не из Флагстаффа.»

«Рик-большой игрок из Флагстаффа, и он также подчиняется ли. я действительно не знаю, где Карл набрался смелости бросить вызов ли.»

Посинев, Карл сказал: «что вы, ребята, имеете в виду? Ладно, раз уж ты готов искать смерти вместе с ним, тогда оставайся здесь. Рэмбис, пошли отсюда.»

Кучка средних пальцев мелькнула в его сторону, когда он повернулся к ним спиной.